Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
— Переводчик, — фыркнул Стас.
— Слушай, — сказал я ему по-русски, — может,вернемся? Там хотя бы харакири никто делать не собирается.
Смолянин навострил уши.
— Генекал ырд пабана-ынау,[20] —ответил Стас. — Зап ук лабардак.[21]
Пауза затягивалась и становилась все напряженней. И тутситуация разрешилась без нашего активного участия. В тишине отчетливо раздалсястрекот вертолета.
Желтые комбинезоны задрали головы вверх. К дому с бешенойскоростью приближался золотистый геликоптер. Когда он завис над нами, на егокорпусе стал ясно виден знак — стилизованное изображение выгнувшей спину кошки.
— Проклятый сфинкс! — Ережеп шагнул к брошенномумуми-бластеру.
— Стоять! — крикнула Айна. — Еще однодвижение — и смерть.
Ережеп выругался, но замер.
— Сначала узнаем, зачем ему нужны дети, — сказалаАйна.
— Ему нужно только одно, — сквозь зубы произнесЕрежеп, — посильнее мне насолить.
— Если это так, я сама вкачу ему порцию муми! —Айна кричала, потому что рокот лопастей уже заглушал слова.
Геликоптер приземлился метрах в пятнадцати от нас, и поступенькам трапа с кошачьей грацией спустились на траву два серебристых, словновылитых из олова, сфинкса. Я потряс головой, отгоняя ощущение, что все это яуже видел… И вдруг вспомнил: точно такой же сфинкс вывалился из хроноскафа,когда мы его нашли!
Гривы сфинксов развевались на ветру и искрились в лучахзаходящего солнца. Почти человеческие носатые лица выглядели хмуро инеприветливо. Сфинкс, спустившийся вторым, легко передвигался на трех лапах, вправой передней сжимая точно такой же, как и у всех, муми-бластер.
Когда они приблизились, Айна крикнула:
— Стоять!
— Похоже, это ее любимое словечко, — пробурчалСтас по-русски.
Сфинксы остановились в нескольких шагах от желтых комбинезонов.Не обращая внимания на Айну, передний, глядя на генерального директора,заговорил низким, хриплым голосом:
— Именем суверенной республики Венера предлагаю выдатьнам людей, прибывших из прошлого.
— Если вы не бросите оружие, я прикончу вас обоих! —пригрозила Айна.
Говоривший сфинкс кивнул, и второй послушно положил бластерна землю. Но оба продолжали выжидательно смотреть на Ережепа.
— Это неслыханно, — вскричал тот. — Шидла! Давы понимаете, что творите?! Вы требуете выдать вам людей. Людей! Тем самым выавтоматически рвете дипломатические отношения между Землей и Венерой.
— Плевать, — лаконично ответил сфинкс.
— Но хоть как-то вы должны аргументировать свой демарш!
— Смотри протокол совместного совещания Земля — Венера№ 12/2, гриф «Зебра».
— Теория петли?! Но ведь это абсурд!
— Мы так не считаем.
Айна не выдержала.
— Хватит секретничать! — возмутилась она. —Между прочим, бластер и дети — у меня! Шидла, зачем вам эти бедные мальчики?
Сфинкс наконец повернул голову в ее сторону и неожиданно широкоулыбнулся:
— Рад познакомиться с тобой, самка. Прими благодарностьот всех граждан суверенной республики Венера за своевременный вызов. Мы хотимвернуть детей домой.
— Куда? — переспросила Айна, округлив от удивленияглаза.
— В двадцатый век.
— Пошли, Стас! — потянул я брата за руку, и долгоуговаривать его не пришлось.
— Спасибо, Айна! — крикнул он, и мы бросились кгеликоптеру. За нами кинулся было и Ант, но Айна поймала его за шиворот.
— Пацаны, пока! — беспомощно крикнул он. Я махнулему рукой.
— Шидла, — зловеще произнес Ережеп, — учтите,даром вам это не пройдет. Дело пахнет войной.
— Плевать, — снова сказал тот и двинулся кгеликоптеру. Потом остановился и, обернувшись, бросил:
— Войны не будет. Твари вы, конечно, подлые. Но нетакие идиоты. Детеныши-то у нас.
Первым в геликоптер забрался сфинкс, имени которого мы незнали, и махнул нам лапой. Последним по трапу взошел Шидла. Лестницапревратилась в ленту и свернулась тонким рулоном. Проем затянулся пленкой.Последнее, что я увидел, — придурочную улыбку Смолянина, машущего намобеими руками.
И геликоптер взмыл вверх с такой скоростью, что мы соСтасом, не удержавшись, рухнули на пол.
Глава 5
в которой мы летим на очную ставку с хроноскафами
— Знаешь, Костя, — задумчиво сказал Стас, —мне эти сфинксы не нравятся.
Наш геликоптер на бешеной скорости несся над городом.Сфинксы лежали перед небольшим пультом и с ленивой небрежностью управлялиполетом. Когда мы с трудом уклонились от очередного прыгохода (а может, он отнас уклонился), я признался:
— Мне они тоже разонравились. Кошки серебряные…
Мы со Стасом лежали в углу, потому что никаких кресел небыло, а держаться на ногах было невозможно из-за постоянных виражей.
— А у них грива и правда серебряная? — вдругзаинтересовался Стас.
— Не знаю…
— Если серебряная, то небольшое стадо в двести-тристаголов могло бы удовлетворить основные потребности Земли в серебре. Регулярнаястрижка…
— Замолчи! — в ужасе зашипел я. — Они же небараны, они разумные!
— Разум, неподвластный человеку, должен быть покорен, —угрюмо прошептал Стас.
— Шовинист! Они же нас домой вернут!
— Врут они все. Для опытов забрали.
Один из сфинксов, мы пока не научились их различать,обернулся к нам и сказал:
— В отличие от вас, людей, мы лгать не умеем. Мыобещали вернуть вас домой и сделаем это. Наверное. А мелкие оскорблениячеловеческих детенышей нас не задевают.
— Мы же вас создали! — вдруг горячо воскликнулСтас. — Люди — ваши создатели и хозяева по праву! Одумайтесь, вернитесь ипокайтесь!
На него явно нашел приступ патриотизма.
— Никогда! — отрезал сфинкс и занялся управлением.Вовремя, а то мы едва не врезались в какой-то небоскреб.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48