сладких десертов, наполняя пространство неведомой магией. Здесь можно было почувствовать дух праздника: в каждом углу собирались группы существ, смеющихся и разговаривающих. Оборотни, одетые в наряды из блестящих тканей, сияли, как звезды, и среди них я ощущала себя крайне необычно.
Встречал нас отец. Он пожал руку Арчибальду, обнял меня. И втроем мы переступили порог бального зала.
Народу внутри оказалось полно. Как я потом узнала, правитель оборотней практически не устраивал балы, считая это баловством и лишней тратой денег. Так что здесь и сейчас в зале присутствовала практически вся знать столицы. Никто не хотел пропустить столь знаменательное событие.
Нас с Арчибальдом усадили в кресла, стоявшие возле кресла-трона отца.
Я села, огляделась, хмыкнула про себя. На меня были направлены взоры едва ли не всех гостей. Смотрели в основном с удивлением, не скрывая чувств. И в глазах читалось: «Это еще кто? Что она тут делает, да еще рядом с кронпринцем драконов?»
Ох, чувствую, повеселюсь я. Если, конечно, и муж, и отец не попытаются меня заткнуть.
Танцевать я не умела. Но… Арчибальд притащил мне из своей сокровищницы какой-то суперсильный амулет, повесил на мою шею вместе с защитными и заявил, что теперь я танцую просто божественно.
Я искренне пожалела его ноги. И услышала в ответ, мол, переживу, даже если наступишь.
Ладно, не вопрос.
Когда зазвучала мелодия, довольно сильно похожая на земной вальс, Арчибальд поднялся, подал мне руку. Я последовала его примеру и вложила свою ладонь в его.
Мы вышли на паркет вместе с несколькими другими парами и мгновенно закружились в танце. Легкая невесомая мелодия заполнила зал, заиграла в каждом его уголке, как будто каждый звук был предвестником чего-то волшебного. Арчибальд, руководя нашими шагами, уверенно закружил меня в танце. Я почти не успела осознать, как мы начали двигаться. С каждым новым поворотом, с каждым новым ритмом я начинала чувствовать себя, как будто действительно танцую. Арчибальд двигался легко и изящно, словно сам был частью этой музыки, а мои шаги начинали подстраиваться под него. Умелый танцор, он и правда избегал столкновения с моими ногами. А может, в этом ему помогал амулет.
Я старалась отрешиться от реальности, забыться на несколько мгновений, потеряться в музыке и не особо сложных танцевальных па.
Когда танец закончился, а музыка замолчала, вокруг установилась просто небывалая тишина. Казалось, гости даже дышать перестали.
Я недоуменно оглянулась: все, включая отца и Арчибальда, стояли, замерев, и внимательно наблюдали за многочисленными ярко-оранжевыми бабочками и стрекозами, порхавшими вокруг меня. Оранжевыми! Раньше они всегда были черными! Ну, и что это означает?!
Глава 24
Наконец, народ отмер. И по залу поползли шепотки.
— Ведьма… Ведьма танцует… Ведьма на сносях… Ведьма в зале… Ведьма…
Отец, стоявший неподалеку от нас с Арчибальдом, нехорошо ухмыльнулся и подошел к нам. Хлопнул в ладоши — и снова в зале тишина.
— Мои возлюбленные подданные и гости империи оборотней, — снова магия. Голос отца разносила по всему залу так, как будто говорилось все громок и рядом. — Представляю вам мою дочь Лидию, жену кронпринца драконов Арчибальда. Именно в честь обретения дочери я и устроил этот бал.
Народ смотрел… Даже не ошеломленно. Скорее, шокированно. Ага, ведьма замужем. Официально. Еще и отца обрела, настоящего, тоже официально. Сюрприз, да.
Несколько секунд тишины… И затем зал взорвался приветственными криками. До придворных наконец-то дошло, что их правитель не простит им молчание.
Следующие полчаса-час мы с Арчибальдом принимали поздравления. К нам подходили оборотни разных возрастов и социального положения и с совершенно неискренними улыбками поздравляли. И с обретением пары, и с будущим наследником…
И когда нам все же удалось вернуться порталом в замок, я чувствовала себя полностью вымотанной. В первую очередь — необходимостью притворяться. Меня до ужаса бесила вся эта наигранность! Каждая, ну вот просто каждая из оборотниц просто мечтала залезть в постель к теперь уже моему мужу! А вынуждена была делать вид, что рада нашей свадьбе! Сволочи! Все сволочи!
— Ненавижу, — пробурчала я, падая в кресло. Руки и ноги подрагивали от напряжения. — Ненавижу этих лицемеров и лизоблюдов. Они же уже обсуждают нас с тобой. За нашими спинами. Моют нам кости. Уроды!
— Как будто в том мире тебя никто никогда не обсуждал, — хмыкнул Арчибальд, усаживаясь в кресло напротив. Он выглядел умиротворенным и удовлетворенным всем случившимся. У него, в отличие от меня, все было просто прекрасно!
— Не в такой мере, — ответила я, раздраженно дернув плечом. — Там я особо на людях не появлялась. И была никем. Меня смысла не имелось обсуждать.
— А то, что ты в ресторации недавно устроила, не обсуждали? — прищурился Арчибальд.
— То — другое. Там мне надо было сбросить дурное настроение, — отрезала я. — Я делала все намеренно, знала, на что иду. И да, я веселилась! Мне хотелось их все задеть! А это… Лизоблюдство сплошное. «Ах, ваши высочества, вы так чудесно выглядите! Ах, поздравляю с будущим наследником! Ах, вы шикарно танцевали!» Сволочи! Кстати, эти оранжевые бабочки… Что они означают? Что я на сносях?
— Не только. Что ты, ведьма, счастлива. Ты ведь счастлива?
И этот испытывающий взгляд. Как будто я должна сказать что-то определенное, а что — мне заранее не сообщили!
— Нет, я готова убивать! А что, по мне не видно?!
— Врешь, — ухмыльнулся Арчибальд. Поднялся со своего кресла, подошел ко мне и вытянул меня из моего кресла. А потом накрыл мои губы поцелуем.
И вокруг меня снова запорхали бабочки. И снова — оранжевые.
И мы целовались. Долго целовались. Я млела от его прикосновений, наслаждалась каждым поглаживанием. Арчибальд умело показывал мне, что я — женщина, женщина страстная, владеющая своим телом.
— Я люблю тебя, моя несносная ведьма, — прошептал он в ту самую минуту.
И я блаженно улыбнулась. Сил отвечать не было. Но я чувствовала, что тоже любила этого сволочного дракона.
Глава 25
Через два дня после бала мне нанесли первый визит. Пришли порталом в глубокую провинцию. Как же, дочь правителя оборотней, потерянная и найденная. Надо ж проявить почтение. Мало ли, когда и где придется столкнуться с ней в высшем обществе.
Не сказать, чтобы я уж так сильно обрадовалась данным посетительницам. Но сестры Арчибальда не появлялись — их снова заперли во дворце. До приема у ведьм еще было несколько дней. Никто другой, кроме самого Арчибальда, сюда не приходил. Мне было скучно. И потому я решила принять гостий.
Их оказалось четверо. Четыре дамы разных лет. Две