У него не было никаких проблем с поиском вены на моей невидимой руке. И он не сказал Элизе, что я, черт возьми, чуть не потерял сознание, когда флакон начал наполняться моей определенно не невидимой кровью.
— Никаких аномалий ни в одном из тестов?
Потому что кровь была не единственным образцом, который я отправил с добрым доктором в тот день.
— Все было в пределах нормальных, здоровых параметров.
Элиза обнимает меня за шею, нежнейший румянец заливает ее щеки, когда она гладит меня по волосам.
— Он думает, что твоя невидимость похожа на рубцовую ткань. Клетки, которые были повреждены на поверхностном уровне. Он сказал, что нет никаких доказательств, подтверждающих опасения по поводу генетической передачи.
— Означает ли это то, о чем я думаю?
Ее шелковистые волосы колышутся, как нежные набегающие волны, когда она кивает.
— Это значит, что однажды мы могли бы стать семьей Бирн, если ты этого захочешь
— Если я этого захочу?
Я оставляю поцелуй на ее губах, прежде чем вскочить с кровати. Я, как слон в посудной лавке, направляюсь в ванную. Минуту спустя я возвращаюсь в нашу комнату, в нашу постель, с ее противозачаточными таблетками в руке.
Ее глаза становятся круглыми, как блюдца, когда я сминаю в кулаке маленькую блистерную упаковку из фольги, а затем бросаю ее в мусорную корзину.
Я провожу ладонями по ее телу, уделяя дополнительное время тому, чтобы провести ими по ее животу. Сейчас плоскому, но ненадолго.
— Я хочу семью с тобой, — говорю я, устраиваясь на ней сверху и скользя в ее идеальную теплую киску одним глубоким толчком.
Потом еще одним, и еще.
Ее хриплый стон вибрирует на моих губах.
— Боже, да… да…
Пьянящая, глубоко укоренившаяся потребность ревет внутри меня, когда она кончает. Необходимость заявить права. Отметить.
— Черт, я люблю тебя, — рычу я, вбиваясь в Элизу, пока не кончаю так глубоко в ней, что не чувствую, где заканчиваюсь я и начинается она.
Так, как это всегда бывает с ней. Так было с первого раза и будет каждый день, до конца наших жизней.
Конец.
Серия: «Монстры в твоей постели», книга 1
Над переводом работали:
Перевод: Denika
Редактор: Галина
Вычитка: Мария
Русификация обложки: Оксана