Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Она дана ему свыше - Энжи Вэс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Она дана ему свыше - Энжи Вэс

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Она дана ему свыше (СИ) - Энжи Вэс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 73
Перейти на страницу:
ухватил Мадлен за руку и пытался утянуть за собой, Джек встревожился и ускорил шаг.

Глава 8

Мадлен нравилось проводить время вне стен дома. Особенно, если стояла прекрасная погода. Они с Мирандой пробыли на свежем воздухе почти целый день. Сначала Мадлен читала ей сомнительный журнал «Как соблазнить одним взглядом».

Подобную литературу для незамужней юной леди достать не просто. Именно поэтому Мадлен поражала способность Элис добывать, а потом еще поставлять Миранде разные вещи, которые порицаются для невинных девушек. Честно говоря, к прочитанному Мадлен отнеслась скептически. Такая чушь, как «…посмотрите в глаза партнеру и отведите в сторону, словно вы смущены. Снова бросьте взгляд…» вызывала у нее не иначе как тягу к насмешкам.

Разве можно учить наизусть алгоритм взглядов, чтобы кому-то понравиться? Хотя Миранда пыталась оправдать нелепые тексты.

— А вдруг поможет, Мэд? — предполагала она, наклонив макушку и рассматривая журнал на вытянутых перед собой руках. — Не просто же так это пишут и читают, значит, есть толк. Никто не станет платить деньги за то, что не приносит пользы.

Мадлен прыснула со смеху.

— Одни пишут, а другие, не зная, о чем это, покупают и приходится читать. Это не доказывает, что это работает. К тому же, этот журнал предназначен для взрослых дам. — Мадлен ткнула пальцем в шапку журнала с возрастным ограничением, и Миранда смутилась. — Вряд ли его действенность будут обсуждать на светском приеме во всеобщей компании, сплошь переполненной невинными дебютантками. Именно поэтому мало кто знает, что все это чушь.

— Как тогда понять, что ты понравилась джентльмену?

Мадлен пожала плечами.

— У меня нет опыта в подобных вещах. Я никогда ни с кем не флиртовала и не заигрывала. — Насупившись, Мадлен задумалась. — Но я думаю, что если женщина нравится мужчине, это станет ясно по взгляду, без слов. Для этого не нужно по-особенному закатывать глаза сначала вправо, потом влево и вниз, а затем вверх. — От обеих раздался заразительный смех.

«А о чем говорил взгляд Джека?»

Красивые глаза цвета кофейной гущи в лице мужественного и храброго офицера будоражили ее изнутри. Мадлен не могла точно ответить, что означал его взгляд, но что-то ему в ней нравилось.

«Наверное, цвет глаз» — Мадлен криво усмехнулась: это самое очевидное.

Сегодня она впервые проснулась с неожиданным желанием встретиться с ним. Ее сопровождал хороший настрой. По привычке Мадлен не рассчитывала застать его утром в столовой и была права. Но что странно, Мадлен не увидела его и после завтрака, разве что несколькими минутами назад в окне. Позже она впустую пошастала по замку, решив, что Джек затерялся среди пыли. Неужели он куда-то уехал?

Мадлен принудила себя не думать о нем. Если его милость куда-то отправился, то он не должен ей докладывать по команде, как солдат. Она не хотела, чтобы это вылилось в симпатию и тем более во влюбленность. Это слишком невозможно для обоих. Мадлен чрезвычайно много думает об этом и о Джеке, поэтому ей приходят на ум всякие глупости.

Она попыталась сосредоточить свое внимание на детективном романе «Приключения Калеба Уильямса». Устроившись поудобнее на скамейке, над ней ненавязчиво нависали ветви деревьев. Создавшаяся тень хорошо закрывала ее от солнца и дарила прохладу. В данный момент Миранда писала письмо для Элис и еще одной подруги, поэтому Мадлен была свободна, чтобы потратить это время на свои увлечения. Только помимо чтения книг ей нечем было заняться, это и утомляло больше всего. Кевин сейчас занимался с гувернанткой, поэтому они до сих пор не слышали сердитых криков Марши. Все было до невозможности спокойно и умиротворенно.

Дуновение ветра приятно щекотало ее шею, Мадлен закрыла книгу. Подушечки пальцев ощущали под собой твердый шероховатый переплет. Прикрыв веки, она прислушивалась к разным звукам: где-то хлопнула дверь, наверное, это был вход для слуг; пение соловья, который прыгнул с одной ветки на другую; еще дальше — приглушенные голоса людей, а ближе — громкий шелест деревьев, которые будто перешептывались друг с другом. От одного другому они по цепочке передавали потоки ветров.

Мадлен напряглась, когда услышала людское «пс-с». Она открыла глаза и никого не увидела. Оглянувшись вокруг, Мадлен подумала, что ей показалось. Но когда звук раздался вновь, она тревожно отпрыгнула от скамейки, словно та была обвита змеями. Ее пульс забился в быстром ритме.

— Кто здесь? — Мадлен попыталась унять страх, но голос предательски задрожал.

Из-за плотно посаженных кустов послышалось шуршание. Мадлен искала поблизости предмет, которым можно было бы защититься. Схватив камень с ладонь, она приготовилась бросать.

— Мадлен, это я, Броуди. — Он вышел из засады.

Это был не худой и не полный юноша, опережавший Мадлен на дюйм в высоту.

Увидев своего друга в черной сутане, Мадлен выдохнула и выпустила камень из рук.

— Броуди! Что ты здесь делаешь?

— Хотел задать тебе тот же вопрос, Мадлен. Я пришел за тобой.

— За мной? — удивилась Мадлен. — Я оставила тебе записку на двери своего дома больше двух недель назад, где все подробно объяснила. Почему ты так поздно прочитал ее?

— Я прочитал все, что ты написала, только на днях. В течение двух недель мы с отцом были в монастыре во Фледбери. — Он сделал к ней нерешительный шаг. — Три дня назад мы вернулись, я нашел твою записку. Какой ужас, Мадлен! И зачем ты только согласилась жить у этого скупого виконта?

Глаза Мадлен в тот момент мог разглядеть даже слепой. Она недоумевала над критическим суждением Броуди.

— А почему нет? Это очень хорошая и престижная работа. Здесь мне гораздо лучше, чем на каторге у Хопкинсов, знаешь ли. Меня снабжают хорошим жильем и питанием, к тому же платят.

Броуди покачал головой.

— Я бы не хотел, чтобы ты работала на виконта посреди всей этой роскоши. — Он обвел рукой замок и новое платье Мадлен, которое он только что заметил. — Она никогда не будет принадлежать тебе.

Мадлен негодующе положила руки на груди. Она тоже не раз осуждала себя за сетующие мысли о том, что она могла бы жить гораздо лучше, чем есть, если бы некоторые вещи сложились чуть иначе.

Броуди ворчливо продолжал:

— Что ты будешь делать, когда твоя работа здесь закончится? Ты вернешься к своей старой жизни и будешь жалеть о том, что вообще согласилась на это. От комфорта и удобства лучше отказаться, если они не принадлежат тебе, Мадлен.

Она вспыхнула:

— Неужели ты считаешь меня такой корыстной и думаешь, что меня здесь держат только деньги?! Если да, то ты очень сильно ошибаешься, Броуди.

Он ответил

1 ... 17 18 19 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Она дана ему свыше - Энжи Вэс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Она дана ему свыше - Энжи Вэс"