Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Страсть. Часть вторая - Дебора Бладон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Страсть. Часть вторая - Дебора Бладон

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страсть. Часть вторая - Дебора Бладон полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 41
Перейти на страницу:
этом через неделю, или две, или, может быть, через год.

Через год? Ее взгляд устремлен в будущее.

— Всякий раз, когда ты почувствуешь необходимость поговорить об этом, скажи мне. Я брошу все, что делаю, и буду рядом с тобой.

Она делает еще глоток вина, слегка морща нос, когда глотает.

— Я не обещаю тебе вечности. Мы не будем торопиться и посмотрим, к чему это приведет.

— Я согласен на все, что ты готова мне дать, — я делаю паузу. — Я хочу быть с тобой. Ты устанавливаешь правила. Я последую им. Все, что тебе от меня нужно — твое.

— Доверие, — она берет меня за руку и переплетает наши пальцы. — Если ты мне не доверяешь, нам не на что опираться.

Я опускаю взгляд на наши руки.

— У тебя есть это и даже больше.

* * *

— Могу я снова увидеть тебя на этой неделе? — спрашиваю я девушку, когда мы стоим на тротуаре возле бара «Бартлетт». Еще рано. Только девять часов, и будь моя воля, я бы забрал Софию с собой домой, но для этого еще слишком рано.

Ее рот кривится в усмешке.

— Опять здесь или где-нибудь еще?

— Ты хочешь один из сэндвичей с ветчиной Ширли, не так ли? — сухо спрашиваю я. — Я съел один, София. Я говорю тебе сейчас — держись подальше от этого дерьма.

Она большим пальцем указывает себе за спину, на дверь в бар.

— Сердце Ширли разорвалось бы надвое, если бы она услышала, что ты так говоришь.

— Ты права, — соглашаюсь я, поправляя очки на носу. — Я тоже прав. Ты не сможешь съесть ни одного из этих бутербродов. Я тебе не позволю.

— Ты мне не позволишь? — она бросает мне вызов, изогнув правую бровь. — Это что, вызов?

— Нет, это мой гражданский долг, предупредить тебя. Я почти уверен, что получил пищевое отравление, когда ел его в последний раз.

София драматично вздыхает.

— Все не может быть так плохо. По-моему, ты прекрасно выглядишь.

— По-твоему, я хорошо выгляжу? — я подчеркиваю слово «хорошо». — Ты думаешь, я горячая штучка, не так ли?

— С тобой все в порядке, — она скользит взглядом вниз по улице, на встречный транспорт. — Я могу увидеться с тобой в четверг вечером, если тебя это устроит.

Любая гребаная минута любого дня подходит мне.

— Я свободен.

— Чем ты хочешь заняться?

Трахать тебя до потери сознания. Слушать, как ты играешь на пианино. Любить тебя.

Я не говорю ничего из этого вслух.

— Скажи мне хоть что-нибудь, что ты всегда хотела сделать в Нью-Йорке и чего еще никогда не делала.

София изучает мои глаза, как будто что-то ищет там.

— Ты обещаешь, что не будешь смеяться, когда я тебе расскажу?

Я поднимаю руку в воздух.

— Слово скаута.

— Ты никогда не был бойскаутом, Николас.

— Это не имеет значения. Скажи мне, София. Позволь мне подарить тебе опыт, которого у тебя никогда раньше не было.

Она прикусывает губу, чтобы сдержать улыбку.

— Я хочу поплавать на пароме до Стейтен-Айленда.

— Считай сделано.

Глава 16

София

— Ты выглядишь немного позеленевшим, — я толкаю его в плечо. — У тебя морская болезнь?

Он качает головой.

— Думаю, что в прошлой жизни я был моряком.

— Возможно пиратом, — шучу я. — Скорее всего, тебя заставили пройтись по доске.

Он почесывает свою покрытую щетиной челюсть.

— А ты тогда была прекрасной девицей, как и сейчас.

Он весь вечер был таким: внимательным, заботливым и счастливым. Я встретилась с ним перед баром «Бартлетт» в шесть, и мы поехали на «Убере» к терминалу Уайтхолла. Он колебался лишь мгновение, когда садились на паром, но как только мы оказались на воде, он расслабился.

— Ты голодна, София?

Очень. Я ничего не ела с тех пор, как ушла с работы. Примчавшись домой, переоделась в джинсы и белый свитер, прежде чем натянуть пальто, перчатки и шерстяную шапочку, чтобы защититься от прохладного ветра, который, как я знала, будет дуть на нас с воды.

— Я бы съела сэндвич с ветчиной.

— Я проигнорирую это, — Николас оглядывает улицу. Мы вернулись в центр Манхэттена после того, как за нами приехал «Убер», заказанный им, чтобы забрать нас из терминала. — Я знаю закусочную с бургерами менее чем в квартале отсюда.

— А я знаю место, где шеф-повар готовит одни из лучших сырных сэндвичей на гриле, которые когда-либо пробовала, — тихо говорю я. — Там даже есть рояль. Я могла бы поиграть на нем, пока он готовит для меня.

Он проводит указательным пальцем по своей нижней губе.

— Ты уверена?

Да. Я много думала об этом сегодня на работе. Я хочу снова близости с ним. И хотя не знаю, буду ли спать с Николасом сегодня вечером, я хочу быть с ним в его квартире.

— Абсолютно.

— Сейчас вызову машину.

— Нет, — я останавливаю его руку, когда он тянется за телефоном. — Давай поедем на метро. Это будет похоже на тот вечер, когда мы впервые встретились.

Он с трудом сглатывает.

— Ты имеешь в виду лучший вечер в моей жизни.

— Разыграй свои карты правильно, Марк Твен, и сегодняшний вечер может стать лучшим в твоей жизни.

— У меня такое чувство, что ты права, — Николас наклоняется, чтобы прижаться губами к моему лбу. — Это уже тот вечер, который я никогда не забуду.

* * *

— У тебя действительно получается отличный сырный сэндвич на гриле, — я провожу пальцем по последним крошкам поджаренного хлеба на своей тарелке.

Он смотрит на мои губы.

— Я могу приготовить тебе еще, если хочешь.

— Наелась, — я потираю живот через свитер, который на мне надет. — Но я выпью еще стакан газированной воды.

— Ты уверена, что не хочешь попробовать бутылку вина, которую я купил?

Я бросаю взгляд на все еще закупоренную бутылку, стоящую между нами.

— Когда вернусь домой сегодня вечером, мне нужно будет поработать над одним из дизайнов для коллекции «Элла Кара». И нужно быть совершенно трезвой, чтобы сделать это.

Он встает со стула, чтобы достать газированную воду из холодильника.

— Габриэль считает, что эта линия, возможно, будет самой успешной у «Фостер» на сегодняшний день.

— Он сказал тебе это? — спрашиваю я, наблюдая, как Николас наполняет элегантный бокал водой. — Расскажи мне в точности, что он тебе сказал.

Мужчина улыбается, опускаясь обратно в кресло.

— Он сказал, что не может припомнить дизайнера с таким необузданным талантом, как у тебя, и каждый день ругает себя за то, что не понял этого раньше.

— Он не знал, — я вздыхаю. — Я никогда не говорила Габриэлю, что я дизайнер.

1 ... 17 18 19 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть. Часть вторая - Дебора Бладон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Страсть. Часть вторая - Дебора Бладон"