Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Полые куклы - Марси Кейт Коннолли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полые куклы - Марси Кейт Коннолли

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полые куклы - Марси Кейт Коннолли полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 43
Перейти на страницу:
Я бы ни за что не хотела стать такой чопорной, как он. Но – оставлю вас, завтракайте на здоровье. Надеюсь, что мы ещё встретимся. – Она уносится прочь, по пути метнув на Коннора неприязненный взгляд.

Я невольно быстро, мельком заглядываю…

«Напыщенный глупец», – думает Девинн.

«Невежда», – думает Коннор.

Я смеюсь, но тут же зажимаю рот обеими руками. Коннор хмурится, его кустистые брови сдвигаются на лбу в мрачную V.

– Что смешного? – спрашивает он.

– Н-ничего, – выдавливаю я.

Он недовольно пыхтит.

– А в чём заключается ваше исследование? – спрашивает Мэва, она явно пытается сгладить обстановку.

Коннор выпрямляется и складывает руки на животе:

– Я из Циннии – изучаю затерянный город, который некогда процветал в долине рядом с нынешней столицей. Я всесторонне изучил руины, а сейчас просматриваю архивы в поисках упоминаний, которые другие могли упустить. Я довольно въедливый.

– Понимаю, – говорит Мэва. – Удачи вам.

Он коротко кивает и поспешно выходит из обеденного зала.

«Дети в библиотеке? Это недопустимо».

Агрессивный порыв его мыслей чуть не сбрасывает меня со стула. Трясущейся рукой я откладываю вилку, мой голод улетучился.

– Кажется, мы ему не очень понравились, – тихо говорю я.

Мэва накрывает мою ладонь своей.

– Это не имеет значения. Нам разрешили остаться здесь, и мы сделаем то, ради чего пришли. Это я тебе обещаю.

Глава одиннадцатая

Ктому времени, когда мы заканчиваем с завтраком, Рэйчел возвращается и ведёт нас по другому коридору в жилое крыло. Она показывает каждому небольшую комнату, где стоит кровать, стул, маленький стол со свечой и умывальник. В каждой комнате есть окно, из которого видно гору внизу.

– Ваши вещи уже принесли сюда. Вот ключи. А сейчас вы, наверное, хотите пойти в Архивы? – Рэйчел улыбается. Судя по всему, ей здесь очень нравится. То, как она двигается, говорит, даже думает, тому подтверждение.

– Да, спасибо вам, – говорит Мэва.

Бодрой походкой Рэйчел ведёт нас в глубь крепости, на третий ярус. По пути она рассказывает нам о картинах на стенах: кто и когда их нарисовал. Все эти имена и даты крутятся у меня в голове, и я боюсь, как бы они не вытекли из ушей. Я не представляю, как Рэйчел ухитряется не запутаться. Её память меня впечатляет. Когда мы добираемся до площадки на третьем ярусе, она ведёт нас прямо к большим двойным дверям и широко распахивает их.

Себастьян ахает, а я замираю в немом изумлении. Мэва остаётся невозмутимой, словно именно это и ожидала увидеть. Гигантская круглая комната, в которой ряд за рядом идут высокие стеллажи с книгами и свитками, занимает целый ярус здания, она настолько просторная, что с того места, где стою, я не вижу всех полок. Все стеллажи сделаны из одного и того же тёмно-коричневого дерева, но сами книги различаются по цвету и размеру: такого многообразия я даже вообразить не могла. Тут и там поблёскивают стеклянные витрины, а на стенах висят картины и гобелены. Здесь много библиотекарей – сидят точно статуи за своими столами у окон или мечутся между стеллажей в поисках той самой нужной книги. Несмотря на то что все молчат, в воздухе будто висит наэлектризованный рабочий гул.

– Я и не подозревала, что на свете столько книг! – восклицаю я.

Рэйчел смеётся:

– А здесь ещё пять таких же, как этот, ярусов.

«Как мы отыщем то, что нам нужно?» – мысленно спрашивает у меня Себастьян.

«Может, Мэва и Рэйчел подскажут, как сузить круг поиска».

«Надеюсь…»

– На этом ярусе самые старые книги находятся в северо-западной секции, вон там, – продолжает Рэйчел, указав на полки. – Столы для чтения стоят по всему залу. Если понадобится помощь – дайте мне знать. – Она заговорщически наклоняется. – Пока я только ассистент, а это значит, что, в отличие от других библиотекарей, у меня чуть больше свободного времени.

«И я не согласна с предписанием, по которому мы работаем только с оплаченными проектами», – думает Рэйчел. Я изо всех сил стараюсь скрыть улыбку. Когда мы впервые встретились, я уже понимала, что она почему-то мне нравится.

– Вы очень добры, Рэйчел, – говорит Мэва.

Мы направляемся к той секции, которую нам указали, и просматриваем корешки книг, выискивая те, которые могли бы содержать сведения о старых деревнях Париллы. Мэва снимает с полок несколько экземпляров и кладёт их на стол; одну книгу подталкивает ко мне, другую – к Себастьяну.

– Мы вполне можем начать с этих, – говорит она.

Вместе мы шерстим книги в поисках того главного слова, которое может изменить мою жизнь – в случае, если мы его найдём.

Рен.

Мы проводим, как нам кажется, много часов, роясь в книгах и свитках, но безуспешно. То, что я постоянно отвлекаюсь и слоняюсь вокруг в поисках увлекательных сокровищ, которые могут храниться на других стеллажах, делу не помогает. Себастьян изо всех сил старается работать усердно, но он по-прежнему волнуется за Джемму и поэтому продвигается медленно. Какое-то время Мэва помогает нам искать сведения о Рен, после чего направляется к секции, где содержатся менее древние записи о городах, в надежде найти хоть малейшее упоминание о новоприбывших, которые по описанию походили бы на её похищенных детей. Все города, посёлки и деревни всех трёх провинций отправляют сюда документацию на хранение. Мельком скользнув в мысли Мэвы, я отмечаю, что она не очень-то рассчитывает найти своих детей, но надежда – странная штука.

За время наших поисков на меня несколько раз накатывает ощущение, что за мной наблюдают, но когда я оглядываюсь, то никого не вижу. Я очень стараюсь быть хорошей и даже случайно не лезть ни к кому в голову, но после того, как это происходит в третий раз, у меня не остаётся выбора. Я отпускаю свою магию и слышу мысли, от которых у меня мурашки бегут по коже.

«Интереснейшие детки. Не знаю, что такого они наплели Юне, что она позволила им заниматься здесь, но в итоге они могут оказаться крайне полезными…»

Я вздрагиваю, поняв, чьи это мысли – Иды, библиотекаря, которая вместе с Рэйчел приезжала в деревню Себастьяна. Мне так любопытно, что я встаю со своего места и наконец вижу её: она прямо за углом от нас. Ходит по залу и переставляет книги. Стоит ей заметить, что я на неё смотрю, как на её лице появляется мрачное выражение.

– Если не собираешься работать, можешь прямо сейчас отправляться домой, – бросает она и, повернувшись ко мне спиной, возвращается к своему занятию.

Мне крайне неприятно слышать такое резкое замечание, и, вернувшись к своему столу, я пересказываю его Себастьяну.

«Ну, это просто

1 ... 17 18 19 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полые куклы - Марси Кейт Коннолли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полые куклы - Марси Кейт Коннолли"