— Что именно?
— Ну… вот и официантка. Позови ее, я ужасно проголодался.
Лори помахала хорошенькой брюнетке, которая тут же подошла к их столику, радушно улыбнулась ей и нагродила ослепительной улыбкой Эндрю.
— Лори, заказывай, — предложил он.
— Так… шпинат и салат с кедровыми орехами.
— Прекрасный выбор, — заверила официантка.
— А я любитель мяса. Стейк с жареной картошкой.
— Как его приготовить? — спросила брюнетка.
— Чем больше крови, тем лучше.
— Вам нравится…
— Да, именно так.
Официантка наградила его еще одной улыбкой и удалилась.
— Значит, учишь детей и шьешь. Очень по-домашнему. Никогда не видел тебя такой.
— Я люблю детей, хотя не понимала этого. У меня же не было младшего брата или сестры, и потом, в юношеском возрасте о таком не задумываешься. Я конструирую модели, а не шью. Работа мне нравится, дела идут хорошо. Ну так что?
— Ты о чем?
— Ты не сказал, над чем сейчас работаешь.
— Это документальный фильм о дикой природе Южной Флориды. Олени, выдры, белки, зайцы, лисицы.
— Здорово. С удовольствием посмотрю.
— Конечно. Хотя он скорее скучный, чем эффектный.
— Ну и что, мне хочется увидеть твою работу.
— Ладно.
— А когда?
— Пока не знаю. Еще договоримся. Нужно выбрать подходящий момент, чтобы фильм произвел на тебя впечатление.
Лори подивилась уклончивости брата, но потом решила, что она просто слишком давит на него, — Ладно. Только помни, что после мамы я твоя самая восторженная поклонница.
— Спасибо. — Эндрю вдруг помрачнел. — Ты слышала про Элли?
— Как же я могла не слышать?
— Да, передавали во всех новостях. Ужасно, правда? И чертовски странно. В городе как раз появился Шон Блэк.
— Эндрю, ведь ты не думаешь…
— Не думаю.
— Но тогда…
— Просто чертовски странно. Мы все здесь.
— Все?
— Да, вся наша компания, нахальные подростки, отличные ребята и девчонки. Разве не так мы думали о себе в те дни? И вот мы снова вместе. Я тут живу, ты вернулась, Джен и Брэд никуда не уезжали. Тед Нисон служит полицейским в Корал-Гейблс, Рики — детектив в отделе по расследованию убийств, твоя подружка Сьюзен Николс владеет двумя кофейными магазинами. Майкл Блэк живет в часе езды отсюда. Наш кузен Джош — адвокат, специализируется на разводах. Элли жила в Майами-Лейке, а Джефф Олин, брат Мэнди, — поверенный в делах корпорации. Вел несколько трудных процессов, сражался как тигр и отстоял интересы своих клиентов. Он по-прежнему живет в квартале Кендал. Интересно, что он думает об этом.
— Он был в шоке, когда убили его сестру. Уверен, что смерть Элли тоже потрясла его.
— Могу себе представить. Ладно, мы скоро узнаем.
— Узнаем? Но как? — удивилась Лори.
— Мы же все пойдем на похороны, не так ли?
— Я… да, наверное. А когда похороны?
— Завтра. Служба начнется в десять утра в церкви Святой Терезы. Я заеду за тобой, ладчо?
— Да, конечно.. — Лор-и запнулась, услышав, что кто-то громко зовет ее брата:
— Эндрю! Эндрю Келли, какая приятная встреча!
Повернувшись, она увидела идущую к ним крашеную пухленькую блондинку. Ей можно было дать от двадцати пяти до тридцати пяти лет. Округлые бедра, груди, похожие на дыни, выпирали из выреза, лицо приятное, хотя слишком много косметики, искренняя радушная улыбка.
Эндрю смотрел на блондинку почти с ужасом, бронзовое от загара лицо побелело. Казалось, если бы он мог, то залез бы под стол.
— Маффи, — уныло пробормотал он.
Женщина совсем не походила на подружек брата, который предпочитал высоких, стройных, элегантных, и главным образом брюнеток. Хотя, возможно, Маффи была изначально брюнеткой.
— Привет! Какая неожиданность, дорогой! — Она бросила взгляд на Лори. — Я не хотела вам мешать, — Все в порядке. Эндрю, познакомь нас.
— Маффи, это моя сестра, Лори. Лори, это Маффи, она изредка… работает со мной.
— Изредка! Я работаю с этим симпатягой при любой возможности. — Маффи протянула руку. — Для меня большая честь познакомиться с его сестрой.
Лори улыбнулась. Ее разбирало любопытство, к тому же ей нравилась эта женщина, которая так обрадовалась знакомству с ней.
— Спасибо, Маффи, я тоже рада познакомиться с вами.
— Мы обедаем, — заявил Эндрю.
— О, простите!
— Вы можете присоединиться…
— Нет! — оборвал сестру Эндрю. — Мы столько лет не виделись, нам с тобой о многом надо поговорить.
Лори удивила его грубость, но Маффи, похоже, не обиделась. Видимо, люди часто обходятся с ней подобным образом и она уже не реагирует на это.
— Конечно, вам надо поговорить. Лори, приятно было познакомиться. До встречи, Эндрю! — И Маффи с улыбкой пошла к столикам у задней двери.
— Ты вел себя грубо.
— Ничего подобного.
— Нет, грубо.
— Слушай, Лори, я ведь не на работе. Я встретился с сестрой и не хочу, чтобы нам мешала статистка.
— Статистка?
— Ну… коллега.
— А что Маффи у тебя делает?
— Это допрос?
— Нет, я просто…
— Черт побери, я хочу пообедать с тобой, отвлечься от работы, а у меня такое ощущение, что матушка читает мне нотацию.
— Эндрю, чем занимается Маффи?
— Готовит съемки.
— Работает с декорациями?
— Что-то вроде этого. Может, поговорим о чем-нибудь другом?
— Конечно. — Лори пыталась сообразить, почему разговор об этой женщине так раздражает брата. К счастью, подошла официантка, быстро расставила на столе заказанные блюда, и, когда она удалилась, Эндрю совсем успокоился.
— Знаешь, старина Шон действительно стал знаменитым, — сказал он. — По его книгам снимают кинофильмы.
— Я рад за него. Ведь он чуть не попал за решетку.
— Он многое пережил, будучи невиновным, — ответила Лори.
— Пожалуй. Хотя…
— Что?
— Если он все же убил Мэнди, то она сама на это нарвалась, постоянно дразнила его, как быка, размахивая красной тряпкой.
— Знаешь, дорогой, злиться на кого-то — одно дело, а убить его — совсем другое. Ты говоришь ужасные вещи, Эндрю.
— Да ничего такого я не имею в виду, просто рассуждаю логически.