Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 107
Перейти на страницу:

Не-а, дяденька, не все боевики тупые, вспыльчивые идиоты. И да, я сыграю в твои игры, надо ведь разобраться, в какие неприятности вы с Грейдеринсом меня втягиваете и как их избежать.

Нехорошая догадка вынырнула из подсознания как блестящая рыбка из мутной воды, но прежде чем я успела ее осмыслить, ускользнула обратно. Пока не стоит торопиться с выводами, Фло, понаблюдаем…

А сегодня важно другое – нас действительно не захватывают, не возвращают в Регестор. И это уже успех.

Выдохнув сладковатый дым, я откинулась на спинку сиденья и наконец позволила себе чуть-чуть расслабиться. Сигареты черные делали отменные, с этим не поспоришь.

Лорд Лекс тем временем посерьезнел.

– Итак. Кто такой мистер Данкер. Стефан Данкер – управляющий филиалом института в Тиреграде, мой близкий друг и ваш непосредственный начальник. Он давно ждет специалиста на эту должность. Прежде ее занимала леди преклонного возраста, да вот несчастье, в январе у нее сделалось дурно с сердцем, и она отбыла за грань. – Лекс развел руками и грустно вздохнул. – Филиал наш мы контролируем полностью, но за обучение своих студентов, а это почти четыреста свободных незамужних дев и пятьдесят юношей, платят сами воленстирцы. Такая потеря в преподавательском составе посреди года их весьма опечалила, и они выкатили институту требование предоставить на замену полностью здоровую, незамужнюю деструкторшу возрастом до двадцати пяти лет, а чтобы мы пошевеливались, заморозили несколько совместных исследовательских проектов. Сами понимаете, где такую найдешь? Некоторые юные регестроки при мысли о токсичных черных и в обмороки падают. Это просто чудо, что вы столь отважны, Флориан!

Издевку я пропустила мимо ушей.

– Я боевик, а не деструктор. Из меня хорошей учительницы не выйдет.

Один смех выйдет… Своих наставниц в колледже я люто ненавидела и теперь стану одной из них?!

– О, не забивайте себе голову подобной ерундой. Вы превосходно справитесь. От прежнего преподавателя остались записи, ознакомитесь потом… когда-нибудь… если захотите. К тому же бытовая деструкция… ну это же примитив! Покажете этим барышням несколько фокусов, подпишете пару ведомостей, и пусть идут себе… – Лорд многозначительно замялся и продолжил: – Мы не заинтересованы в передаче магической теории местным. Кто знает, сегодня наши державы – партнеры, завтра – враги. А вы… курите, курите, если хотите, не стесняйтесь. Я не капризный.

– Интересный подход. – Я последовала совету, прикурила вторую сигарету. – Учить, но ничему не научить. Зачем вы вообще открыли филиал у потенциального противника?

Экипаж выехал на оживленную улицу, за окном показались идеально оштукатуренные фасады особняков розовых, желтых и белых оттенков, некоторые оплетали цветущие вьюны. По тротуарам прогуливались люди, в основном облаченные в длинные однотонные одежды из легкого, струящегося материала, мужчины – в темные, девушки, наоборот, в светлые, даже яркие, но довольно закрытые. Скучная тут мода, акценты сделаны не на фасонах, а на украшениях – всяких золотых цепочках, браслетах, заколках.

– По многим причинам, – откликнулся Лекс. – В том числе и потому, что сами тоже не прочь у них перенять кое-какие технологии. Прискорбно, но в немагической инженерии воленстирцы шагнули дальше нас. Впрочем, это все унылая политика. Давайте лучше о вас.

Давайте-давайте. Выкладывай уже все.

– В Тиреграде существует пять кластеров – отдельных районов, закрытых для посещения посторонними. Наш филиал – один из них, на его территории вы в полной безопасности, там же находится общежитие для работников, в котором вам предоставят отдельную квартиру. Заранее извиняюсь, не хоромы, но иного не имеется.

– Ничего страшного.

Лекс кивнул, подтвердив тем самым, что выбирать нам не приходится, а потом пристально посмотрел на меня и веско понизил голос:

– Так вот, в первое время я настоятельно рекомендую вам не выходить в город без меня.

Внутренне я все подобралась.

Начинается…

– Запрещаете?

Его пресловутая улыбочка уже начала меня раздражать.

– О чем вы? Как можно что-то запрещать свободной леди? Всего лишь по-дружески советую. Мало ли, позабудете какую-нибудь мелочь, случайно оскорбите кого-то, а я не успею подоспеть – и беда-а… международный скандал, разбирательства. Уверен, вы понимаете всю неоднозначность воленстирского общества, особенно мужской его половины, поэтому столь прелестной юной леди лучше ходить по улицам в сопровождении. Но… – он пожал плечами, – если вы ищете приключений… то…

– Я не ищу никаких приключений! Вообще! – Надеюсь, негодяй догадается, что это и его касается. – А этих дикарей презираю всей душой! Радостно, что хоть на территории этого вашего… кластера я буду в безопасности. И если там есть все условия для жизни, вовсе носа наружу не высуну, не сомневайтесь! Если же нет, то… мне, по крайней мере, потребуется что-то приобрести для этой вашей… – поморщилась, – работы учительницей.

Например, одежду. Даже думать не хочу, чего я там накидала в чемодан впопыхах, и местных тряпок тоже придется подкупить. Носить я их не собираюсь, но на всякий случай пусть будут.

– Не тревожьтесь, такие кардинальные меры ни к чему. Я всего лишь имел в виду, что, пока вы не ознакомитесь с основными правилами безопасности и не попривыкнете, следует вести себя осмотрительнее. В остальном же Воленстир – изумительная, по-своему прекрасная, самобытная страна, и ничто не мешает вам получить удовольствие от пребывания здесь, а я… – Мне опять почудилась ирония в его голосе? – Объясню, как его достичь… Завтра же проведем небольшую экскурсию, вам понравится, заодно покажу некоторые заведения, облюбованные нашими соотечественниками.

С недоверием покосилась на него, но вслух ничего не сказала. Неужели мы прямо-таки вольны делать все, что хотим? И предупреждения – лишь трепетная забота о нашей безопасности? Очень сомневаюсь…

– Ваш первый урок уже завтра, – внезапно огорошил меня Лекс.

– Завтра?! – Я в ужасе уставилась на него.

– Да. С самого утра. Начало занятий ровно в семь. – Он сочувственно покачал головой. – Как говорится, сначала дела, потом развлечения. Ой, не смотрите на меня так, просто познакомитесь с классом, в Воленстире важно соблюдать формальности. Вы девушка находчивая, живо сообразите, что к чему. Кстати, на первое время к вам приставят переводчика, но я настоятельно рекомендую заняться изучением местного языка. Так в Воленстире жить гораздо проще.

Экипаж начал тормозить, зазвенели бубенчики.

На улицу я выскочила первой, не дожидаясь приглашения Лекса, и сразу увидела высоченную крепостную стену из белых каменных блоков. Над воротами, перегороженными шлагбаумом, висела энергетическая вывеска «Тиреградский филиал Института артефактологии».

Широкий проспект, по которому мы сюда приехали, уходил налево, спускался с горы и упирался в серебристо-синее море под почти фиолетовым небом. Справа хребет Ашалар загораживали крыши домов, ослепительно сверкавшие на солнце, будто охваченные пламенем. Сверху дрожал красноватый воздух, искажая силуэты далеких железных мачт, ферм и паутину странных тросов.

1 ... 17 18 19 ... 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова"