Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Неминуемая страсть - Бренда Джексон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неминуемая страсть - Бренда Джексон

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Неминуемая страсть - Бренда Джексон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 33
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33

отжимая мокрые волосы. – Сделай‑ка вот так, Терстон.

Он приподнял брови:

– Как‑как?

– А вот так. – Тери принялась оглаживать себя, демонстрируя, как можно ладонями, словно губкой, стереть с себя остатки воды.

Понимала ли она, насколько эротичны эти ее поглаживания? Как Терстон возбуждается, лишь следя за ее действиями? А допустить такое сейчас никак нельзя. Чтобы она не заметила его более чем явное возбуждение, он последовал ее совету и с удивлением отметил его эффективность.

– Откуда ты узнала об этом?

Она усмехнулась:

– Ничего сверхсекретного здесь нет. Просто лайфхак из серии «мама‑все‑знает‑и‑все‑умеет».

– Понятно. – Для Терстона открытие следовало за открытием. Нельзя сказать, что он не ценил Тери в роли матери своих детей. Ценил, конечно, и очень. Однако был вынужден признать, что никогда не задумывался о том, что стоит за повседневной заботой о четверых детях.

Пока они одевались после купания, он не отказывал себе в удовольствии наблюдать за женой. Да, он обещал не прикасаться к ней, но о «не смотреть» речи не было.

– Я хочу есть.

Он улыбнулся:

– Тунец и вода. Уж извини. Ну ладно, на этот раз с персиками.

– Годится. Как говорили мои бабушка и дедушка, на безрыбье и рак рыба.

Теперь Терстон уже расхохотался:

– Забавно. Мои родители тоже часто повторяли эту присказку. Ну что? Пойдем завтракать?

Шериф Корилла признательно улыбнулся:

– У меня не хватает слов, чтобы в полной мере поблагодарить вас, парни, за то, что вы сделали. Вряд ли маленькому беглецу Ларри Джонсону захочется снова бродяжничать. По крайней мере, в обозримом будущем.

– Были рады помочь, шериф, – ответил за всех Бейн. Малыша нашли живым и здоровым, правда, очень голодным, и вернули родителям. – Однако теперь нам необходима ваша помощь.

– Без вопросов. Что требуется от меня?

– Ник, – Бейн кивнул в сторону Стовера, – смог точно определить координаты местонахождения Мака Макроя.

Шериф Корилла в изумлении поднял брови.

– Вам таки удалось это сделать? – Он уважительно пожал Нику руку.

Ник утвердительно кивнул.

– Да, и вот тут без вас не обойтись, – сказал он, указывая на экран портативного компьютера. Секунды спустя на нем появилась фотография местности, полученная аэросъемкой. – На основании имеющихся координат – широты, долготы и высоты над уровнем моря – могу сказать, что Мак Макрой находится сейчас здесь, вот в этом месте.

Шериф был впечатлен. Понимая, что ответ он вряд ли получит, не стал ни о чем спрашивать и сосредоточил внимание на экране компьютера.

– Так, это Мартинсвилл, – определил он. – Здесь заброшенные шахты, в которых раньше добывали каменный уголь. Их закрыли более пяти лет назад. Мои люди тщательно осмотрели местность вокруг и пришли к выводу, что смерч прошелся здесь основательно, натворив немало бед. Поскольку шахты заброшены, мы решили там не задерживаться и обследовать другие участки.

– Судя по всему, застигнутые смерчем в этом месте, Мак с женой нашли убежище как раз в одном из шахтных колодцев. А вот в каком именно, нам предстоит выяснить, – заметил Куп.

– На этой территории много завалов из крупногабаритного мусора. Четверо моих братьев направляются сюда с необходимым оборудованием и машинами, способными расчистить завалы и открыть нам доступ к входам в шахты, – добавил Флиппер.

Шериф кивнул:

– Да, без специального оборудования там делать нечего. Там три шахты, расположенные неподалеку одна от другой. По словам моих людей, именно на них упала ветряная мельница, а сверху еще вырванные с корнями деревья. Я не знаю, в какой из шахт укрылись ваш друг и его жена, но надеюсь, что не в этой, – сказал Корилла, ткнув пальцем в правую.

– Почему? – задал вопрос Вайпер.

Шериф выразительно взглянул на него:

– Там под землей открытый водоем. Вернее сказать, горячий источник.

Бейн недоуменно поднял брови:

– На территории моего поместья в Денвере есть несколько горячих источников. Какую угрозу они могут представлять?

– Он связан с озером Маккевор, а, как я понял, упавшие деревья, обломки мельницы и прочий крупногабаритный мусор создали искусственную дамбу, препятствующую естественному перетоку воды. Ей просто некуда деваться, и она может затопить шахту.

Ник с тревогой посмотрел на шерифа:

– То есть вы не исключаете возможности наводнения на этом участке?

– Оно уже началось. Ведь именно в той шахте, на которую я вам указал, находится подземный источник, который начнет затопление изнутри. И в ней, к сожалению, нет никаких высоких конструкций, взобравшись на которые можно было бы спастись от прибывающей воды. Такое уже случалось, и тогда погибло двое шахтеров. Не хотелось бы думать о плохом, но, если ваш друг с женой находятся именно в этой шахте, действовать надо немедленно.

Глава 10

– Расскажи мне о своей работе в библиотеке.

Тери бросила на Терстона быстрый взгляд, недоумевая, откуда такой интерес. Ведь ее подработка там была для них камнем преткновения. Прежде он никогда не спрашивал, чем она вообще в библиотеке занимается. Может, его вопрос – это прелюдия к очередной ссоре?

– Что ты хочешь узнать?

– Все, что ты пожелаешь мне рассказать.

Что это с ним? Тери рискнула ответить честно – ведь это был единственный способ узнать, что у мужа на уме.

– Я работаю три дня в неделю по четыре часа в день, но мне нравится то, чем я там занимаюсь.

– Чем именно?

– Я отвечаю за раздел книг по истории. Мое образование и степень бакалавра позволяют давать читателям рекомендации. Ты не поверишь, Терстон, сколько молодых людей сейчас увлекаются историей мировых войн, особенно Второй мировой.

– А с чем это связано, как ты думаешь?

– Не уверена, что знаю точно, но я рада такому их интересу, потому что нельзя в полной мере оценить настоящее, пока не узнаешь свое прошлое. По крайней мере, так говорил мой дедушка.

– Жаль, что мне не довелось познакомиться с твоими дедушкой и бабушкой. Наверняка они были хорошими людьми.

Терстон говорил Тери об этом несколько раз и раньше, когда она рассказывала ему что‑нибудь о своем детстве.

– Не сомневаюсь, что они тоже хотели бы этого.

К сожалению, мать Тери умерла, когда девочке исполнилось всего два года, а отец не дожил немного до ее десятого дня рождения. Воспитали девочку ее любимые дедушка и бабушка, которые умерли один за другим вскоре после того, как Тери окончила колледж.

Она очень тяжело пережила их уход. А как трудно было ей продавать ранчо! Она чувствовала себя предательницей по отношению к дорогим ее сердцу людям. Теперь ранчо вернулось к ней, но поймет ли Терстон, что ей необходимо было искупить свою вину, и, когда появилась возможность, она практически без раздумий

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33

1 ... 17 18 19 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неминуемая страсть - Бренда Джексон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Неминуемая страсть - Бренда Джексон"