Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Она была общительной и лёгкой, могла найти контакт с любым придворным или прислугой. Сам правитель и его супруга души в ней не чаяли. Девочка с удовольствием помогала на кухне или убирать прислуге комнаты во дворце. Но больше всего ей нравилось проводить время в королевском саду, где она помогала садовнику ухаживать за розами. Потом правитель выдал её замуж за одного из своих рыцарей. Но тот вскоре погиб на поле сражений, оставив молодую супругу в интересном положении.
Спустя положенный срок у молодой вдовы родилась девочка, мать Гертруды. И она в точности повторила печальную судьбу своей матери.
Она рано овдовела, её бедная матушка. Отца Гертруда не знала. Он погиб за месяц до рождения дочери.
Тогда на королевство Белых Лилий напало соседствующее с ним государство Бесстрашных Рыцарей. Правитель того государства слыл агрессивным захватчиком, то и дело посягавшем на чужие земли и народы. На его счету было немало завоёванных королевств. И лишь Белые Лилии и Хитрые Лисицы сумели дать достойной отпор нападавшим. Генриху пришлось поступиться своими принципами не вступать в конфликт и избегать всяческих войн и сражений. В короткий срок были собраны и подготовлены отряды воинов, выступившие на защиту родных земель. В одном из них оказался отец Гертруды. Эльза со слезами на глазах проводила любимого супруга на предстоящее сражение. Она не знала тогда, что видит его в последний раз. Но что-то в самой глубине сердца шептало ей об этом. Несчастная плакала дни и ночи напролёт, мучаясь от того, что не знает где её супруг, что с ним сейчас происходит. Пока израненный, чуть живой гонец не принёс во дворец радостную новость. Враг повержен! Белые Лилии разгромили вероломных захватчиков! Но вместе с ней была и плохая. Славные воины держались до последнего, сражались, подобно львам. Мало, кто уцелел из них. Не счесть раненых и погибших. Слабая надежда, что отец Гертруды окажется среди раненых, померкла вместе с последним прибывшим обозом с изувеченными и окровавленными мужчинами. Его среди них не оказалось. Эльза в отчаянии судорожно вздохнула, собираясь разрыдаться прямо у ворот дворца. В тот момент ещё не рождённая малышка в её животе, едва скрывающемся под подолом платья, беспокойно завозилась и пребольно пнула крохотной ножкой под рёбра будущей матери. Она словно хотела дать знак: я с тобой, не забывай про меня! Мы теперь одно целое, мы семья. Заботься обо мне, не опускай руки и не сдавайся.
Эльза подавила надвигающиеся рыдания, проглотила их вместе с невыносимой болью в своём сердце. Она опустила на выпирающий живот слегка дрожащие, разом ослабевшие, руки и прошептала: я помню о тебе, и всегда буду заботиться. Двое — это тоже семья, пусть маленькая, но дружная.
И так действительно было, пока росла и хорошела малышка Гертруда. Её отец отличился в той войне. Именно он, со смертельной раной в спине, оставленной вражеским копьём, дополз до близлежащего холма и воткнул в рыжеватую рыхлую землю флаг Белых Лилий. С тех пор Эльза стала находиться под особой милостью и покровительством самого Генриха. Ей и до этого было дозволено жить при дворце и пользоваться всеми привилегиями придворной дамы. Однако никакого знатного титула она так и не удосужилась. Наверное, Генрих не догадался присвоить его ей, считая, что и без него Эльзе и её дочери живётся весьма неплохо при дворе. Её же очаровательная дочь давно стала всеобщей любимицей всех придворных и короля.
… Эльза частенько брала лодку, чтобы совершать водные прогулки вместе с дочерью. Она отлично с ней управлялась. Вот и на этот раз вёсла послушно рассекали безупречную водную гладь зелёной воды. Такой прозрачной, что было возможно рассмотреть каждый камушек на дне. Гертруда любила такие прогулки. Мечтала о том, как когда-нибудь они заплывут с матерью так далеко, что не будет видно берега Белых Лилий. И окажутся в чудесной стране, где будет всё иначе, чем в их королевстве. Другие дома, другие люди, волшебные звери, птицы и цветы. Сказочные, прекрасные, никогда ранее никем не виденные и не изученные.
… Эльза тоже задумалась, почему-то вспомнив в те минуты тишины и покоя своего погибшего супруга. Как мало времени отвела им судьба на счастье… каким коротким было её замужество…
Она не заметила надвигающихся тучек, постепенно заволакивающих голубое летнее небо. Очнулась, когда воздух вокруг стал густым, плотным, а по небу прошлись тихие раскаты приближающегося грома. Небо потемнело, сверкнула молния. Эльза очнулась и огляделась. Гертруда задремала и не видела происходящего вокруг. Мать ахнула: как же далеко они заплыли! Берег чуть виднеется вдали. Кругом, кроме них, на воде ни души. Она развернула вёслами лодку в сторону суши. Внезапно поднялся сильный ветер. Растрепал волосы, словно шутя, задрал кружева длинного подола на платье. Гертруда открыла глаза. От неё не укрылась растерянность матери, беспокойство передалось и ребёнку. В восемь лет дети уже взрослые, и умеют хорошо понимать происходящее.
— Мам, всё в порядке?
Она спросила в надежде услышать положительный ответ, который бы её успокоил.
— Да, милая, — Эльза, в свою очередь, попыталась утешить дочь.
Новый нападок ветра бросил в её лицо, обращённое к небу, первые дождевые капли. Холодные и неприветливые, совсем не похожие на милый летний дождь. К счастью, ветер был южным и сам нёс их маленькое судёнышко к берегу. Тем временем, дождь порядком разошёлся. Вскоре на платьях Эльзы и Гертруды не осталось ни одной сухой нитки. От дождя намокли и слиплись волосы. Сквозь пелену дождя с трудом можно было различить прибрежные скалы, к которым неумолимо несло их лодку.
— Потерпи, родная, мы почти добрались…
Эльзе самой хотелось искренне верить в собственные слова. Какой безрассудный поступок с её стороны заплыть так далеко от берега! Да ещё с ребёнком…
Столкновение лодки с невидимыми под водой камнями было таким неожиданным, что сразу мать и дочь не поняли происходящего. От удара лодка едва не перевернулась.
— Держись за борт! — выкрикнула Эльза дочери, от страха вжимающейся в самое дно судёнышка.
Её отчаянный крик потонул в очередном порыве шторма и всепоглощающем шуме ливня.
Она хотела дотянуться до Гертруды, схватить за руку, прижать к себе. Как будто так она смогла бы защитить дочь от разгулявшейся на воде стихии. Ещё один удар, и лодка буквально разломилась пополам. Обе они оказались под толщей бурых и мутных волн.
Эльза вынырнула на поверхность, в панике стараясь найти глазами дочь. Гертруды нигде не было видно. Тогда мать набрала в лёгкие побольше воздуха, и снова погрузилась в бурлящую пучину. Она открыла под водой
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66