всех я боялся, больше страху нет!
Они паслись все вместе; живо все нашлись!
Теперь — пора домой нам: мы с зарей ушли!»
С такими разговорами телят собрали, и все веселые, играя, пришли домой“.
Так гласит глава пятнадцатая „Восхваление шри Кришны Брахмой“ в „Прем Сагаре“, сочиненном шри Лаллу Лалом.
Глава 16
Баладев джи убивает асура Дхенука[186]
Шри Шукадева джи молвил: „О Махарадж! Когда шри Кришне восемь лет исполнилось, тогда однажды он сказал Яшоде: «Матушка! Теперь уж я пойду коров пасти! Ты батюшку уговори, чтоб отпустил меня в лес с пастухами!» Услышав это, Яшода сообщила Нанде джи. И он, установив счастливый час, созвал всех пастухов и в месяц Картик[187], в восьмой день светлой половины, велел шри Кришне с Рамой хлеву пуджу совершить, затем почтительно он обратился к пастухам: «Братцы! С сегодняшнего, дня, когда вы отправляетесь коров пасти, с собой берите Раму с Кришной, но не спускайте с глаз своих, в лесу не оставляйте их одних!» Сказавши так, он Кришне с Баларамом из простокваши сделал тилак, завтрак дал и отпустил их с пастухами. Они в восторге с пастухами пригнали в лес коров. Там, увидав красу чудеснейшую девственного леса, шри Кришна молвил Балараму джи: «О, Дау! Какое чудное, прекраснейшее место! Смотри, как здесь склоняются деревья и как играют здесь различные животные и птицы!» Сказавши так, пошел он и, взобравшись на высокий холм, плащом своим размахивая, стал кричать: «Чернушечка, беляночка, желтенушка, светленушка, краснушенька, буренушка, серяночка!» Услышав голос Кришны, все коровы вдруг с мычаньем громким, едва переводя дыханье, бросились к нему. В тот час такая красота была, как будто кучи разноцветных облаков стекалися в одно.
Потом шри Кришначандра джи погнал коров пастись и, скушав завтрак вместе с братом, уснул в тени кадамба; голова его покоилась у друга на коленях. Когда, спустя немного, он проснулся, то Балараму джи сказал: «Давай устроим мы игру такую: составим два отряда и будем драться!» Сказавши так, он разделил всех пополам — коров и пастухов. Затем набрали все лесных цветов, лесных плодов, набили сумки ими и начали сражаться под звуки труб, свирелей и рожков, под звуки бубнов, тамбуринов, барабанов, под крики «бей их, бей!» Потом вновь разделились на отряды и пошли пасти коров.
И вот сказал один приятель Балараму джи: «Махарадж! Невдалеке отсюда пальмовая роща, и в ней растут плоды, подобные амброзии: но там стоит на страже некий ракшас в образе осла». Услышав это, Баларам джи с пастухами двинулся в тот лес, и там все стали собирать плоды, сбивая их камнями, кирпичами, палками и комьями сухой земли. Услышав этот шум, со страшным ревом прибежал туда осел тот Дхенук. Он, подбежавши, повернулся задом и в грудь лягнул вдруг Баладева джи, а Баладев его схватил и отшвырнул. Тот покатился, но снова встал, ногами роя землю> прижимая уши, отступил назад и вновь лягаться начал. Так они долго гам боролись. Наконец, шри Баларам, схватив осла за обе задние ноги и размахнувшись, забросил на огромнейшее дерево. Оттуда он упал и сразу же издох, и вместе с тем сломалося и дерево. От их паденья пошел великий гул, во всем лесу том закачалися деревья!
Тогда сказал Мурари, издали взглянув:
«Деревья закачались, слышен страшный гул».
Бегут тут пастухи к ним вдруг от Баладева,
Запыхавшись, кричат все: «Кришна! к нам, скорее!
Асур убит и там лежит!» Услышав это, шри Кришна к Балараму джи пришел. Тогда то ракшасы все, Дхенука друзья, набросились на них. Шри Кришначандра джи легко их истребил. Тогда все пастухи на радостях, без страха стали собирать плоды, наелись вдоволь, набили ими сумки. Потом, собрав коров, шри Кришна джи сказал так Баладеву: «Махарадж! Мы здесь уже давно, пора идти домой!» И после этих слов, с коровами своими оба брата, смеясь и забавлялся дорогой с пастухами, вечером пришли домой. А те плоды, что принесли с собой, все роздали в Бриндабане. Простившися со всеми, шри Кришна джи уснул. Едва ж зажглась заря, он встал, созвал всех пастухов, и, угостив их завтраком, с коровами пошел вновь в лес. Там пастухи коров в Ямуне напоили и напилися сами. Когда, напившися воды, они пошли оттуда, то пастухи все и коровы повалилися на землю, отравленные ядом. Тогда шри Кришначандра джи, взглянув на них своим бессмертным взором, всех их оживил“.
Так гласит глава шестнадцатая „Умерщвление Дхенука“ в „Прем Сагаре“, сочиненном шри Лаллу Лалом.
Глава 17
Укрощение Кали[188]
Шри Шукадева джи молвил: „Махарадж! Таким то образом спася их всех, шри Кришна с пастухами затеял в мяч играть. А там, где был змей Кали, вода Ямуны на четыре косы так кипела ядом, что туда не мог попасть ни зверь, ни птица, а если, заблудившись, попадали, то опаленные великим зноем, падали в пучину Кали. На берегу том не росло ни деревца. Одно лишь дерево — нетленный кадамб там стоял, он был единственный!“ Царь спросил: „Махарадж! Каким путем тот кадамб сохранился?“ Муни молвил: „Однажды Гаруда[189] сидел на древе том и в клюве у него был нектар, из клюва капелька на дерево упала, и потому то сохранилося то дерево!“
Поведав это сказанье, шри Шукадева джи сказал царю Парикшиту: „Махарадж! Решив в душе убить чудовищного змея Кали, шри Кришначандра джи, играя в мяч, взобрался на кадамб. Когда ж в него приятель снизу запустил мячом, то мяч упал в Ямуну; за ним в Ямуну прыгнул и шри Кришна. И вот, услышав шум его прыжка, змей Кали начал изрыгать свой яд и, издавая громкое шипенье, как огонь, сказал: «Да кто же это! Кто все еще живет в моей пучине? Уж не сломался ль, не упал кадамб нетленный, жару моего, быть может, вынести не смог? Иль зверь какой-нибудь большой попал, иль птица, коли теперь еще в воде все слышен шум?»
Сказавши так, он тысячами пастей стал вдруг изрыгать свой яд. Меж тем шри Кришна там носился, плавал… В тот час его друзья, рыдая, кричали, руки простирали, звали. Коровы, рот раскрыв, мычали и ревели, носясь по берегу, а пастухи все издали кричали: «Шьяма[190], Шьяма! да выходи скорей! Не то, коль без тебя придем домой, какой ответ дадим?» Они в великом горе так здесь говорили.