Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Седьмая Луна. Декамерон - Андрей Коробов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Седьмая Луна. Декамерон - Андрей Коробов

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Седьмая Луна. Декамерон - Андрей Коробов полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 87
Перейти на страницу:
рангами выше, чем он. Иерархия — не пустой звук. Так что бугаю следовало бы соблюсти этикет общения.

Но персекутору, как и всей «Гидре» было невдомёк, что происходит. А между тем Равновесный Мир, каким его знал новобранец, изменился до неузнаваемости.

Обезьянье столкновение характеров порядком надоели витязю. Он грубо схватил персекутора за запястье и осмотрел.

— Э! — запротестовал Альдред. — Ты что творишь?

Флэй не вырывался. Бить латника керамбитом тоже не стал. Всё-таки миротворец его спас. Он просто ждал и смотрел на него со значением. Пытался понять, чего этому амбалу от него надо. Думал, обернётся ли союзник врагом. И если да, то почему.

Витязь оказался либо смел, либо безрассуден. Его нисколько не смутил нож. Беспечность его говорила о том, что инквизитор не утаивает никакого злого умысла.

Свободной рукой здоровяк полез в подсумок и вытянул оттуда белую тряпку в пятнах крови.

— Только не дёргайся.

— Может, ты хотя бы объяснишь, что тут происходит? — ворчал Альдред.

Богатырь посмотрел на него снисходительно. Как на сынка. Флэй почувствовал это и вспыхнул. Служака ответил:

— Позже.

— Да кем ты себя возомнил?..

Латник тщательно обтёр парнишке сначала одну ладонь. Затем вторую. Наконец, добрался до керамбита. Лишь затем сказал:

— Чисто. Теперь уж точно. Тебе повезло.

— Да что ты! — усмехнулся Альдред и процедил: — Наверное, я должен сказать тебе «спасибо», да?

Миротворец покачал головой и угрюмо проронил:

— Это не обязательно.

Результат его устроил. Здоровяк убрал кусок ткани. Направился к людоеду, в котором застряли меч и щит.

Флэй стиснул зубы раздражённо и провожал его взглядом. Его обуревали недовольство и смятение. Он проворчал:

— Кто эти твари? Что здесь вообще происходит?..

— Зудишь и зудишь. Мальчишка… Ты что, вчера родился? — отозвался тот грубо.

Тот крутанул на пальце керамбит и скрестил руки на груди, усмехнувшись. Лицо его при этом скривилось.

Громила наступил на грудь мертвеца и вытянул из него плотно засевший клинок.

— Я персекутор. Из отряда «Гидра». Мы только вернулись из плавания, — пояснил Альдред, слегка охладив пыл. Сейчас бравировать ни к чему.

Тот не отвечал.

Новобранец погонял воздух во рту.

«Дуболомы неотёсанные!..»

В среде инквизиторов бытовали шутки, что в отдел миротворцев набирают исключительно умственно отсталых, но сильных и покладистых сорвиголов. Альдред начинал верить, глядя на витязя. Тот как будто пребывал большую часть времени в своём собственном мирке.

— Ты меня слышал или как? — вспыхнул Флэй.

— Погоди ты, — проворчал миротворец, вытаскивая щит. Слишком устал. А тот намертво застрял в черепушке. Попозже стоит повторить.

Бросив пытаться, он выдохнул и подошёл к персекутору при полном вооружении. Посмотрел на седовласого сверху-вниз и осведомился:

— Говоришь, вы только вернулись со спецоперации?.. Хм. Кажется, я слышал о вас. Везёт же вам. Пропустили всё веселье. Зато выжили.

— Конкретно везёт. Но не всем. Со мной ещё четыре человека. Остальные на островах остались. Тридцать пять бойцов.

Миротворец откашлялся в сторону. Надрывно.

— Паршиво. Но это ладно, не суть. Хоть какое-то пополнение. Тогда понятно, почему ты ни в зуб ногой и так себя скверно ведёшь.

— Кому понравится, когда его трогают без спросу? — с вызовом огрызнулся юноша.

— И то верно, — проронил витязь. — Я сам не до конца разобрался, что это за дьявольщина. Просто знай вот, что…

Он собрал мысли в кучу и разъяснил прописную истину, зачитывая, будто мантру:

— Когда угроза устранена, проследи, чтоб на теле не осталось царапин, порезов, укусов. Чтоб ни слюна, ни кровь твари не попала в глаза, уши, рот…

— Да о чём ты вообще?

— Это какая-то зараза, понимаешь? Примерно так и передаётся. В ряде случаев.

Он мотнул головой на мёртвых персекуторов.

— Их она сцапала. Очень быстро. Получилось, что получилось. Если не хочешь повторить их судьбу, следуй этим простым правилам. Вот, что я понял, из того, что видел.

— Без проблем, — только и ответил Альдред.

Служака стряхнул кровь с меча и вернул в ножны. Уцепился за щит обеими руками, выдернул, отряхнул и закрепил на портупее. Затем обтёр перчатку. Подошёл к Флэю и протянул руку:

— Оставим недоразумения позади. Меня зовут Марио Валентино. Саргузский Корпус Священной Инквизиции. Сержант. Второй отряд миротворческого отдела, «Гамма». Вернее, то, что от него осталось… — Он поглядел на трупы сослуживцев.

Флэй осклабился. Не по уставу руки жать друг другу. Такую дерзость могли себе позволить разве что персекуторы. Остальных за это гоняют. Приятно было видеть, что и миротворцам ничто человеческое не чуждо. Новобранец ответил взаимностью:

— Альдред Флэй.

Ладони расцепились. Сержант вздохнул и пробубнил:

— Вот и познакомились. Бьюсь об заклад, у тебя много вопросов. Я расскажу всё, что знаю, не переживай. Но давай… выберем, что ли, место, которое больше располагает к разговору. Тут больше никого, я думаю. Но мертвецы всё равно жути нагоняют.

— Давай, — не стал спорить персекутор. — Всё равно найти надо моих ребят. Потеряли меня уже, наверное.

— Тогда давай за мной, — бросил ему латник и последовал к ближайшей двери. Альдред увязался следом.

Глава 3–2. Еда

Уже на выходе из холла Валентино и Флэй натолкнулись на остатки отряда «Гидра». Все они были уже в сборе, осмотрев каждое здание Круга. Колонна помахал ликвидатору-новичку:

— Альдред!

Его удивило, что тот оказался не один, а с миротворцем. Он понятия не имел, как тот оставался незамеченным. Самого новобранца это мало волновало: всю дорогу по Янтарной Башне вверх и вниз его душил страх. Марио — не исключение. Оба они шарахались от малейшего шороха.

Инквизиторы воссоединились. Перенимая инициативу, седовласый осведомился:

— Удалось что-нибудь узнать, капитан?

Джакомо покачал головой.

— Круг совсем опустел. Только трупы и ещё раз трупы.

Он перевёл взгляд на миротворца.

— Вижу, тебе повезло больше, чем нам.

— Здравия желаю! — Марио склонил голову в почтении.

Командир и латник познакомились.

Только сейчас глава «Гидры» заметил, как сильно потрепало инквизиторов в Янтарной Башне. Он выставил руки в боки, насупился и спросил:

— Что там у вас произошло, парни?

— Это… долгая история. — Альдред почесал затылок.

— Лучше всё обсудить в более укромном месте, — поддерживал Валентино. — Я обосновался в миротворческих казармах. Восьмой блок.

— Да… Он пустой, — припоминал Джакомо.

— Почему бы нам не расположиться там? Ужинать пора давно. Заодно и поговорим, — настаивал миротворец.

— Так и сделаем, — отозвался капитан. Колонна махнул остальным.

Через некоторое время инквизиторы ввалились в казармы. Разбросали вещи.

Миротворец убрал оружие. Снял топфхельм. Броню.

Доселе о возрасте Марио Валентино можно было только гадать. Альдред округлил глаза, увидев его лицо.

Это был пусть и атлетически сложенный, но уже седой мужчина. Мелкие усики. Зачёсанные назад сальные волосы. Морщинистое лицо. Обвисшие щёки.

1 ... 17 18 19 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Седьмая Луна. Декамерон - Андрей Коробов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Седьмая Луна. Декамерон - Андрей Коробов"