Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 180
— Ваша кто?
Лысина генерала порозовела. Он поклонился еще раз.
— Моя самая... прекрасная... бесценная королева и Мать-Исповедница!
Ричард дернул Кэлен за рукав, прежде чем она успела что-нибудь возразить.
— Я сказал генералу, что провозглашаю тебя королевой Кельтона.
— Королевой... — Она потрясенно уставилась на него.
— Да, — сказал генерал Болдуин, оглядывая поле боя. — И благодаря этому Кельтон сохранил единство. Как только магистр Рал известил меня о том, что нам оказана великая честь и нашей королевой будет сама Мать-Исповедница — точно так же, как и в Галее, — я немедленно привел войска в Эйдиндрил, чтобы защищать магистра Рала и нашу королеву. Я не хотел, чтобы вы подумали, будто мы не готовы внести свою лепту в борьбу с Имперским Орденом.
Кэлен моргнула и выпрямилась.
— Благодарю вас, генерал! Ваша помощь подоспела как раз вовремя. Я это ценю.
Генерал стянул длинные черные перчатки и засунул их за широкий ремень. Потом он осторожно взял руку Кэлен и поцеловал.
— Да простит меня моя новая королева, но я должен вернуться к своему войску. Половина наших сил прикрывает тылы на случай, если эти коварные ублюдки попытаются спастись бегством. — Он снова вспыхнул. — Простите мой солдатский жаргон, моя королева!
Генерал ускакал, а Ричард оглядел поле боя. Гары рыскали по площади в поисках мрисвизов, которых уже почти не осталось.
С тех пор как Ричард видел Гратча в последний раз, гар вроде бы вытянулся еще на фут. Он руководил поиском. Ричард был счастлив, хотя его радость и была омрачена количеством жертв в этой бойне.
— Королева? — спросила Кэлен. — Ты провозгласил меня королевой Кельтона? Мать-Исповедницу?
— Ну, в ту минуту мне показалось, что это отличная мысль, — объяснил Ричард. — Это был единственный способ помешать Кельтону отколоться от нас.
Кэлен вознаградила его улыбкой:
— Очень хорошо, магистр Рал!
Ричард наконец убрал меч в ножны и увидел три красные точки, проталкивающиеся сквозь коричневые ряды д’харианцев. Морд-сит с эйджилами в руках бежали к нему через площадь. Они были облачены в красное, но на сей раз их одежда не могла скрыть покрывавшую их с ног до головы кровь.
— Магистр Рал! Магистр Рал! — Бердина взлетела к нему, сбила с ног и уселась ему на живот, не давая пошевелиться.
— Магистр Рал! Вы это сделали! Вы сняли плащ, как я вам говорила! Вы все же услышали меня!
Она обхватила его, и Ричард едва не задохнулся, с головой погрузившись в талую воду. Конечно, он предпочел бы что-нибудь поприятнее, но был рад хотя бы таким способом смыть с себя вонючую кровь мрисвизов. Рванув его за ворот, Бердина вытащила Ричарда на поверхность. Он судорожно ловил ртом воздух. Передвинувшись к нему на бедра, она снова его крепко обняла.
— Бердина, — прохрипел он, — у меня плечо ранено. Не сжимай так сильно, будь добра!
— Это все ерунда! — провозгласила она небрежным тоном привыкшей к боли морд-сит. — Мы так беспокоились! Когда началась атака, мы подумали, что никогда вас уже не увидим. Мы думали, что проиграли.
Кэлен кашлянула.
— Кэлен, это мои личные телохранители, — махнул рукой Ричард. — Кара, Райна и Бердина. Дамы, это Кэлен, моя королева.
Бердина, не сделав ни малейшей попытки встать с его колен, ухмыльнулась.
— Я — любимица магистра Рала!
Кэлен скрестила руки на груди. Глаза ее потемнели.
— Бердина, дай мне встать!
— От вас еще воняет мрисвизом. — Бердина снова макнула его в снег и опять вытащила за воротник. — Уже лучше. Еще раз умчитесь, не дослушав меня, и я устрою вам кое-что похуже купания!
— Что это у тебя за вечные истории с женщинами и купанием? — не предвещавшим ничего хорошего тоном поинтересовалась Кэлен.
— Понятия не имею. — Он бросил взгляд на продолжающее бушевать сражение, затем посмотрел в голубые глаза Бердины и обнял ее здоровой рукой. — Прости. Мне следовало тебя послушать. Цена этой глупости оказалась слишком высока.
— С вами все в порядке? — шепнула она ему на ухо.
— Бердина, слезь с меня. Дай встать.
Она слезла.
— Коло пишет, что мрисвизы — вражеские волшебники, променявшие свою волшебную силу на способность становиться невидимыми.
— Я тоже чуть было не променял. — Ричард протянул ей руку, помогая подняться.
Встав на цыпочки, Бердина отогнула ему воротник и, осмотрев шею, облегченно вздохнула.
— Все прошло. Вы в безопасности. Коло описал, как начинаются изменения и кожа покрывается чешуей. А еще я прочла, что этот ваш предок, Альрик Рал, создал силу, способную противостоять мрисвизам. — Она ткнула пальцем. — Гаров.
— Гаров?!
— Он наделил их способностью чувствовать мрисвизов, — кивнула Бердина, — даже когда те невидимы. Именно поэтому глаза гаров сверкают, как изумруды. И благодаря магии, объединяющей всех гаров, те из них, кто долго общается с волшебниками, становятся вождями и пользуются непререкаемым авторитетом. Что-то вроде генералов-главнокомандующих всего племени гаров. Они пользовались огромным уважением и возглавляли армию гаров, воевавших бок о бок с людьми Нового мира против мрисвизов, вытесняя их обратно в Древний мир.
— А что еще он пишет? — Изумлению Ричарда не было предела.
— У меня не было времени прочитать дальше. После вашего отъезда мы были немного заняты.
— Как долго? — спросил Ричард у Кары, вылезая из фонтана. — Сколько я отсутствовал?
Она поглядела на замок.
— Около двух суток. Вы уехали позапрошлой ночью. А сегодня на рассвете примчались часовые с сообщением, что за ними по пятам следуют Защитники Паствы. И буквально тут же они напали. Бой идет с самого утра. Сначала все шло хорошо, а потом появились мрисвизы... — Ее голос увял.
— Прости, Кара. Мне нужно было оставаться здесь. — Он с горечью посмотрел на горы трупов. — Это моя вина.
— А я прикончила двоих! — не скрывая гордости, заявила Райна.
Тут подлетели Улик с Иганом и немедленно заняли оборонительную позицию.
— Магистр Рал, — бросил через плечо Улик, — мы несказанно рады вас видеть! Мы слышали приветственные крики, но каждый раз, пока туда добирались, вас там уже не было.
— Да ну? — Кара приподняла бровь. — А мы вот сумели.
Улик закатил глаза и отвернулся.
— Они всегда такие? — шепотом поинтересовалась Кэлен, обняв Ричарда за талию.
— Нет, — так же шепотом ответил он. — Сегодня они ведут себя прилично ради тебя.
Ричард заметил белые флаги, взметнувшиеся над головами Защитников Паствы. На них никто не обратил ни малейшего внимания.
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 180