Трилогия, о которой пойдет речь ниже, состоит из романов: «Корсары Бермудских островов» (1909), «Поход „Громовержца“» (1910) и «Невероятные приключения Каменной Башки» (1915), которые ранее на русский язык не переводились. Исторический фон трилогии – Война за независимость Америки от английской короны. В октябре 1774 года английский король Георг Третий объявил американские колонии, боровшиеся за отмену торговых налогов, мятежными. Английский флот получил приказ подвергнуть их блокаде. Начались вооруженные столкновения, а с апреля 1775 года борьба между лойялистами, то есть сторонниками сохранения тесных связей с Англией, и патриотами, то есть сторонниками борьбы за права колоний, приняла характер гражданской войны. Бостон, с находившимся в нем английским гарнизоном, был осажден добровольцами-колонистами. Именно этот период напряженной борьбы американских колоний за обретение независимости служит фоном, на котором разворачивается действие. Исторические личности, такие как генерал Корнуоллис, или генерал Хау, или Джордж Вашингтон, избранный колонистами на 2-м Континентальном конгрессе главнокомандующим американской армией, упоминаются по ходу развития событий, однако в качестве главных героев перед нами предстают придуманные персонажи: благородный борец за независимость сэр Уильям Маклеллан, главной задачей которого на страницах романа является освобождение из плена его прекрасной возлюбленной, леди Уэнтворт, похищенной сводным братом сэра Уильяма, для чего предпринимается долгий и полный опасностей морской поход; а также друзья сэра Уильяма: храбрый боцман по прозвищу Каменная Башка, фигура необыкновенно колоритная, его помощник, юный марсовой Малыш Флокко, два брата, Ульрих и Вольф, – оба из немецких наемников, перешедших на сторону борцов за независимость. (Из 90 тысяч человек, переброшенных Англией в мятежные колонии, около 30 тысяч были немцы.) Интернациональный состав героев – борцов за независимость обращает на себя внимание: боцман-бретонец, который то и дело вспоминает о родной Бретани, немцы-наемники, канадец Риберак, также не сразу выбравший, на какой ему быть стороне, маркиз де Клермон, чья родина – Франция, и сам сэр Уильям – наполовину англичанин, наполовину француз. Каких только испытаний не выпадает на долю благородных преследователей, чего только не случается на их пути как на море, так и на суше!
Как и во многих других своих произведениях, Э. Сальгари большое внимание уделяет индейской теме; унаследовав лучшие традиции школы Ф. Купера, он словно идет по его следам, однако в совершенно иной манере. Исследователи творчества Сальгари пишут о необычности, казалось бы, хорошо изученного наукой материала, который на самом деле полон тайн и загадок. Порой писатель поражает воображение читателя изображением чудовищных опасностей. В отличие от привычных нам образов благородных и нещадно угнетаемых европейцами представителей коренного населения континента, автор демонстрирует нам и жестокость, а порой и вероломство индейцев, дикость некоторых обычаев местных племен, как, например, жертвоприношения, пытаясь создать более или менее объективную картину и в традиционном противопоставлении «белые или индейцы» не вставать на чью-либо сторону. Так же решает автор и вопрос о различной религиозной принадлежности. И благородные рыцари, и отпетые мошенники, по мысли автора, существуют как среди христиан, так и среди мусульман.
Многие сочинения Сальгари полны описаний морских сражений, в которых участвуют парусные суда – фрегаты, галиоты, каравеллы, – и в детальном изображении морского боя ему нет равных. Он не стал капитаном плавания, однако учеба в морской школе Вероны не пропала даром. Морская терминология представлена в таком избытке, что романы о морских путешествиях требуют в качестве приложения специального словаря. Скрупулезно и невероятно динамично автор разворачивает перед нами картину морского сражения, и оторваться от этой картины невозможно.
Так же мастерски удаются автору и поединки между противоборствующими героями, которые владеют различным оружием, и яркие, порой доходящие до натурализма сцены сражений с дикими хищниками.
Благодаря зрелищности и динамизму романы Э. Сальгари привлекли деятелей кинематографа. В 1960 году итальянский режиссер Кармине Галлоне снял фильм «Карфаген в огне»; в 1971-м был экранизирован один из самых знаменитых романов Сальгари «Черный Корсар», режиссер Лоренцо Палли; в 1976 году на экраны вышел фильм «Сандокан – тигр семи морей», режиссер Серджо Соллима; в 1991 году в результате совместной деятельности кинематографистов Италии и Индии появилась картина «Тайны темных джунглей», режиссер Кевин Коннор. И это лишь малая часть экранизаций. В разное время и в разных странах появлялись как художественные, так и анимационные фильмы по произведениям Сальгари, рассчитанные на самую разнообразную зрительскую аудиторию.
Фильмы по романам Э. Сальгари, так же как и его книги, захватывают читателя и зрителя с самого начала и держат в напряжении до конца повествования. Автор – мастер построения интриги, сюжетные повороты настолько разнообразны, что предсказать их невозможно, ситуации, в которые попадают герои, часто кажутся совершенно безвыходными, однако обстоятельства вдруг неожиданно меняются, и повествование продолжается, увлекая за собой читателя в волшебный мир пиратов и красавиц, преследований и похищений, дуэлей и морских сражений – мир, где в конечном итоге всегда побеждает справедливость, а счастье влюбленных торжествует. Вот как сам Э. Сальгари заканчивает свою трилогию, о которой рассказано выше: «Счастьем наших героев и заканчиваются их полные опасности и лишений приключения, в которых они проявили столько героизма, мужества и самоотверженности».