Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36
Хочу отметить, что изначально слово «руна» относилось только к германским знакам. Но позже сходные надписи угловатыми знаками были обнаружены в разных регионах мира, в первую очередь в Сибири. Эти знаки никак не связаны с германскими рунами, просто похожи по начертанию, поэтому их тоже назвали рунами. Рассмотрим и их.
Это знаки так называемой орхоно-енисейской письменности, которая в древние времена использовалась для записи многих языков тюркской семьи. Впоследствии из неё вышли венгерские руны и, предположительно, болгарские руны. Слова в этой письменности записывались справа налево.
В языках тюркской семьи существует различение гласных по ряду (которого нет в русском языке). Поэтому многие согласные в этой таблице представлены двумя знаками: первый используется с гласными переднего ряда, а второй, соответственно, с гласными заднего ряда. Пусть это тебя пока не волнует: тема эта выходит за рамки книги по криптографии, поскольку относится к лингвистике, филологии и этнографии.
Но вернёмся к рунам. Древние германцы жили по соседству с ещё более древними кельтами. Есть гипотеза, что свои руны они переняли именно у кельтов, а не у римлян и греков. Эта гипотеза вполне разумна, если посмотреть на то, как записывали свои слова кельтские племена. Они использовали так называемое огамическое письмо. Давай ознакомимся и с ним:
Огамические тексты записывались по линейкам: чертились длинные горизонтальные или вертикальные линии, на которые затем «нанизывались» эти символы. В представленной таблице все символы написаны в горизонтальном положении, но их можно использовать и в вертикальном, повернув на 90 градусов против часовой стрелки.
Теперь давай рассмотрим необычные алфавиты, которые сохранились у небольших древних народов. Речь идёт об армянском и грузинском письме. Начнём с армянского:
Грузинская письменность немного похожа на армянскую:
Эти системы письменности примечательны тем, что полностью отражают язык, в котором были созданы, и используются до сих пор. Поговаривают, что они были изобретены одним и тем же человеком (в чём я сомневаюсь).
Наконец, обратимся к азиатским системам письменности. В Азии их очень много, и если все перечислять, то не хватит места. Я уже упоминал о китайских иероглифах, когда мы изучали иероглифические системы письма. Но большая часть азиатских языков использует алфавитные системы письма. Просто на взгляд европейца эти алфавиты выглядят настолько необычно, что все эти знаки, значки и значочки в Европе называют «иероглифами», хоть это и неверно.
Давай изучим алфавит деванагари. Это индийский алфавит, который применяется в большинстве индийских языков, в том числе и в санскрите. Деванагари — силлабическое письмо, то есть в нём каждый знак обозначает слог, а не букву. Необходимо отметить, что в индийских языках так много непривычных для нашего слуха звуков, что очень сложно найти соответствие этих знакам в русском языке. Я постараюсь это сделать, но это будет неточным аналогом.
Есть ещё несколько знаков, использующиеся в специальных случаях. Также есть знаки для согласных, которые присутствуют только в отдельных языках. Например, вот отдельные согласные для хинди, одного из официальных языков современной Индии:
Как видишь, каждый знак в алфавите деванагари уже содержит гласный звук «А». Если есть необходимость написать согласный без гласного, то необходимо к знаку соответствующего слога добавить специальный значок: (в других языках этого рода этот подстрочный значок может отличаться). Пунктирный кружок здесь и в таблице для гласных обозначает символ согласного. Так что всё просто. Хотим из «КА» получить «КО» — пишем:. И так далее…
Чтобы писать при помощи этого алфавита, необходимо сначала нарисовать горизонтальную линейку (как и для огамического письма), а потом на неё как бы «нанизывать» буквы-слоги.
В Азии существует ещё много алфавитов, начертанием отчасти похожих на деванагари. Есть бирманское письмо, есть тайское письмо, есть тамильское письмо и ещё множество подобных письменностей. С другой стороны, есть монгольское письмо и корейское письмо, которые тоже не так просты и употребляются только для записи соответствующих языков. В общем, привести все это множество письменностей в книге затруднительно. Но ещё пару алфавитов имеет смысл рассмотреть.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36