Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
Одна в поезде без Уилбера, который в последний раз водил ее по городу тринадцать лет назад. Но разве в этом суть? Парасейлинг тоже явно был за пределами ее комфортной зоны, но ей было безумно интересно попробовать. Так почему так чертовски пугает ее поезд?
Когда полтора часа спустя Лейни легко оперлась на подставленную руку вокзального охранника, который провел ее к выходу, она была очень рада тому, что Элиот встретил ее на платформе.
– Все прошло без приключений, Лейни?
Его глубокий голос прозвучал прямо за спиной, когда охранник вывел ее на городскую платформу. Ее слабое «спасибо» потонуло в невыносимом шуме, гораздо более сильном по сравнению с деревенским. В нос ударила смесь самых разнообразных запахов. Шум от поездов лишал ее шаги уверенности. Лейни гадала, как городские жители справляются со всем этим сенсорным потоком.
Она была слишком взволнована непривычностью путешествия и совершенно не нервничала из-за присутствия Элиота.
– Привет, Элиот.
Он быстро провел ее через станцию к машине, и она нарушила собственное правило, сжав его руку сильнее, чем обычно.
Наконец Лейни погрузилась в роскошный кожаный салон автомобиля.
Она повернулась к нему и выдохнула с облечением, расслабляя пальцы. Пожалуй, ее хватка действительно была чересчур сильной.
– Ты в порядке? – спросил Элиот.
– Новые места всегда связаны со стрессом. Но теперь я в порядке.
Она подавила желание сказать «с тобой».
– Ты завтракала?
Нет, потому что слишком нервничала.
– Просто выпила кофе.
– Этого могло быть достаточно в деревне, но здесь кофе не позволит тебе протянуть даже до утреннего чая.
Лейни удивилась тому, что он практически дословно помнил ее слова, сказанные целую неделю назад.
– Ты собираешься буксировать меня на лодке. Мне бы не хотелось, чтобы завтрак выпрыгнул из меня в неподходящий момент.
Его смех слился с урчанием мотора.
– Мы отправимся туда через несколько часов. У тебя будет куча времени, чтобы переварить завтрак.
Лейни совсем забыла, что еще даже не было семи часов.
– А что мы будем делать до этого?
– Я поговорил с ребятами из «ВизАпи». Они сегодня находятся в лаборатории и предложили показать нам все в девять утра. Так что у нас есть время съесть что-то более существенное, чем просто кофе.
Привычное тепло Элиота заставило ее забыть о пустоте в желудке.
– Хорошо.
Но то, что Лейни могла съесть полноценный деревенский завтрак, не значило, что она хотела этого. Ее по-прежнему беспокоило, что это может повлиять на полет, и она не справится с ним так, как мечталось. Они припарковались возле небольшого кафе и зашли внутрь. Органические мюсли не должны были ни на что повлиять, они достаточно быстро усваивались, и к тому же она взяла совсем небольшую порцию. Элиот заказал себе яйца-пашот на рогалике и кофе с восхитительным ароматом. Насладившись завтраком, они вернулись к машине, чтобы успеть к назначенному времени.
Элиот проигрывал ее матери в области восполнения чувств, описывая все, мимо чего он проезжал, – вначале по городу, затем вокруг реки к одному из зеленых пригородов на западе. Лейни внимала его описаниям архитектуры пригорода, странных статуй, вздымавшихся прямо из реки, представительных пеликанов, сидевших на сваях вдоль воды. Наконец они остановились возле одного из зданий университета.
– Вот мы и прибыли.
Исследовательские лаборатории «ВизАпи». Место, в котором были подхвачены и развиты исследования Морганов по способности пчел различать человеческие лица.
– Суть теории в том, что они используют свою способность к различению цветков для распознавания человеческих лиц, – продолжила она объяснение, пока Элиот помогал ей выйти из машины.
– А ты – ароматный цветок?
– Им явно нравится мое супернежное прикосновение.
– Значит, вы стоите у истоков потенциально весьма прибыльного открытия?
Она фыркнула:
– Я просто хотела больше узнать о пчелах.
– А Эдисон просто хотел, чтобы его лампочка работала дольше, – сказал Элиот, помогая ей подняться по короткой лестнице. – Все великие открытия начинаются с незначительных гипотез.
– Ты не думаешь, что между мной и Томасом Эдисоном пропасть?
– Это зависит от результатов. «ВизАпи» клянутся, что их работа произведет революцию в сфере распознавания лиц. И именно поэтому они ухватились за возможность встречи с тобой сегодня.
Как правило, Элиот не сходился настолько близко с клиентами, но недуг Лейни предоставлял ему отличный повод дотрагиваться до нее. Он положил руку ей на поясницу и сохранял контакт, пока она исследовала вход в здание своей палочкой. Это было настоящее наслаждение, смешанное с чувством стыда.
Научный ассистент встретил их почти у самого входа, приветствовав широкой улыбкой.
– Мисс Морган, – молодого человека переполняли чувства, – мы так рады вас видеть!
Между бровями Лейни появились две складки, но она не стала задавать никаких вопросов, лишь улыбнулась в ответ и последовала за его голосом. Элиот шел рядом, давая знать, что он все еще здесь.
Беглого взгляда на лабораторию хватило, чтобы понять, с каким почтением здесь относились к Лейни. На всех компьютерах, за которыми никто не сидел, светилась экранная заставка со стильно оформленной надписью «Хелена» и увеличенным изображением ее глаз. Элиот легко мог узнать этот насыщенный цвет.
Они назвали свое программное обеспечение в ее честь.
– Мисс Морган, наконец-то. – Представительный мужчина в хрустящем белом халате представился, отрекомендовав себя лидером проекта.
Лейни вздернула голову, и от этого движения ее мягкие волосы разлетелись.
– Мы опоздали?
– Нет, что вы. – Мужчина рассмеялся. – Я имел в виду, что наконец-то имею честь видеть вас. Те из нас, кто два года работает над проектом «Хелена», уже отчаялись получить эту возможность.
Элиот задержал дыхание. Это могло плохо кончиться.
– Вы… – На этот раз можно было отчетливо увидеть, что она хмурится. – Вы назвали свой проект в честь меня?
Элиоту все больше нравилась прямота Лейни.
– Весь остальной мир знает наш проект как «Виз-Апи 439», но мы ласково называем его «Хелена». И да, мы назвали его в честь вас.
Стоя рядом, Элиот чувствовал, как она замкнулась.
– Заказ сделала не я, а фирма нашей семьи.
– Но ваш опыт привел нас к прорыву, которого мы пытались добиться десять лет. Мы бы никогда не догадались обратить внимание на пчел.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35