- Я же сказала…
- Знаю, что вы сказали.
Он помахал официантке, и та с сияющей улыбкой немедленно подлетела к столику. Похоже, Дейв Бертон совершенно ее очаровал. Как и гардеробщицу. И двух-трех леди за соседними столиками.
— И на поезде вы поедете только через мой труп, — тихо добавил он.
- Да, сэр? — обратилась к нему официантка.
- Это за наши напитки. Сдачи не надо.
- Но миссис Бенедикт уже… *
- Порвите ее счет. Я плачу за все.
— Хорошо, сэр! ~ Официантка просияла, довольная щедрыми чаевыми. — Спасибо, сэр.
Слегка приобняв Грейс за талию, Дейв повел ее к выходу. Его неожиданная галантность удивила и смутила Грейс — но еще больше смутило то, что даже легкое, почти невесомое прикосновение пробудило в ней жаркую чувственную волну.
В гардеробе Дейв получил верхнюю одежду, одарил гардеробщицу щедрыми чаевыми и помог Грейс надеть пальто. Она принимала его услуги в ледяном молчании. Он ведь сам сказал, что это ничего не значит — просто хорошее воспитание.
— Мне очень жаль, — сказал вдруг Дейв.
— Чего жаль? — непонимающе переспросила Грейс.
Он открыл перед ней дверь, и Грейс вышла на улицу. Холодный ветер ударил в лицо, мороз вцепился в щеки.
— Жаль, что ваш муж был скотиной.
В груди у Грейс что-то болезненно сжалось. Она никогда не позволяла себе бранить Грега — даже мысленно. Должно быть, не хотела признаваться самой себе, что жестоко в нем ошиблась.
Как могла она, обманувшись блистательной внешностью, не распознать в Греге негодяя? Должно быть, она совсем не разбирается в людях — и события последних суток это подтверждают. Она, как видно, совсем рехнулась — трепещет от прикосновений откровенного мерзавца, который в отличие от Грега даже не старается скрыть свое истинное лицо!
Грейс услышала горький, безрадостный смех — и с удивлением поняла, что это смеется она.
— Точно, — произнесла она. — Я, должно быть, притягиваю к себе скотов! — И подняла глаза, чтобы убедиться, что красноречивый намек дошел до Дейва.
— Вы меня имеете в виду, миссис Бенедикт? — скептически подняв брови, поинтересовался он.
Она вздернула подбородок.
— Интересно, почему вы так решили?
— Просто подумалось, — отрезал он.
Обратный путь они проделали в ледяном молчании.
За оконным стеклом, подсвеченным мягким светом бронзовой настольной лампы, кружились снежные хлопья. Подперев голову рукой, Грейс задумчиво любовалась снегопадом.
Весь день ей удавалось избегать общества Дейва. Она объявила, что должна собрать вещи, и укрылась в комнате, когда-то служившей ей кабинетом. Грейс взглянула на часы — половина десятого. Как тянется время, когда нечем наняться! В последний раз она смотрела на часы четверть часа назад, а кажется, прошла целая вечность.
Она устала и проголодалась; к тому же ее угнетала необходимость прятаться в собственном доме. По крайней мере, на ближайшие две недели этот дом — в ее распоряжении. Что будет дальше — зависит от того, сумеет ли она ублажить Дейва Бертона.
Тетушка Хетти отправилась поужинать с подругами, предупредив, чтобы рано ее не ждали. Мысль о том, что они с Дейвом в доме одни, пугала Грейс: но, может быть, он уже убрался к себе? Что, если выглянуть в холл? И потом, ей нужно поесть — с утра у нее крошки во рту не было. Вот только заклеит последнюю коробку…
Однако за день, проведенный в трудах, толстый рулон упаковочной ленты превратился в какой-то жалкий обрывок, которого на целую коробку явно не хватит.
— Вот незадача… — пробормотала Грейс и, выскользнув из своего убежища, побежала вниз по лестнице, в кухню, где в чуланчике среди прочего хранились запасы клейкой ленты.
В кухне было пусто, горела лишь одна лампа дневного света, ног в воздухе витал аппетитный запах.
Интересно, чем ужинал сегодня Дейв — спагетти? Лазаньей? Урчание в желудке напомнило Грейс, что и ей не мешало бы поесть. Скоро, пообещала себе Грейс, входя в чулан. Уже скоро.
Она повернула выключатель — никакого результата. Лампочка перегорела.
— Боже мой… — простонала Грейс. — Сколько проблем из-за мотка клейкой ленты!
Вернувшись в кухню, она нашарила на полке запасную лампочку, отнесла ее в чулан, отложила в сторону и установила под лампой стремянку. Уже шагнула на нижнюю ступеньку — как вспомнила, что лампочка в чулане защищена колпаком, который без отвертки не снимешь.
Не без труда разыскав в ящике отвертку нужного размера, Грейс, усталая и раздраженная, поднялась по лестнице. Высоты стремянки не хватило — пришлось встать на цыпочки. Грейс едва не полетела вниз, но каким-то чудом сумела удержать равновесие. Она перевела дух и задумалась. Должен быть какой-то другой способ.
Может быть, встать одной ногой на стол? Ага, так лучше… хотя и ненамного. Стиснув зубы, Грейс упрямо потянулась к абажуру.
— Погоди, я до тебя доберусь!.. — пробормотала она.
— Это вы мне?
От неожиданности Грейс едва не выронила отвертку.
— К вам это тоже относится, — сухо ответила она. — Но на этот раз — нет, не вам.
— Вам помочь?
Дейв стоял в дверях; свитер, смутно белеющий в полумраке, не скрывал широкой груди и гордо расправленных плеч. Смущенная оттого, что при одном взгляде на него кровь ее быстрее побежала по жилам, Грейс отвернулась.
— Спасибо, не надо. Все в порядке. Держа отвертку обеими руками, она снова попыталась подцепить распроклятый винт.
— Почему вы не позволите мне помочь?
— Потому что мне ваша помощь не нужна! — пыхтя, отчеканила Грейс.
— Да уж вижу.
Сильные руки вдруг обхватили ее за талию и подняли в воздух. Ошарашенная, Грейс взвизгнула и замахала в воздухе отверткой… а в следующий миг шлепанцы ее коснулись пола. Ноги ее подкосились, и Грейс рухнула на Дейва, инстинктивно схватив его за плечи.
— Что вы делаете?! — взвизгнула она.
— Э-э-э… просто стою, — невозмутимо ответил он.
— Просто стоите?! — повторила Грейс, с ужасом чувствуя, что сарказма в ее голосе не слышно. А слышно кое-что другое… совсем другое…
Кто бы мог подумать, что ей будет приятно прижиматься к груди этого бездушного робота?!
— Я не хотел, чтобы вы сломали себе шею, — произнес Дейв. Его теплое дыхание обжигало щеку Грейс.
— Я… я бы и сама справилась.
Она презирала себя за то, что не чувствует гнева. За то, что мечтает навек остаться в сильных, теплых объятиях Дейва. Сердце ее бешено колотилось о ребра, и Грейс боялась, что Дейв услышит этот стук. И — с потрясением и ужасом — она внезапно поняла, что хочет… нет, жаждет… его поцелуя!