Эдвина хмуро смотрела на расстроенное личико своей юной сиделки и на ее разорванный медицинский халат.
– Это сделал Ивенс?
– Да.
– Все дело в том, дитя мое, что только в книжках поэты воспевают красоту, подвигающую мужчин на рыцарские подвиги, а на самом деле женская красота куда чаще превращает мужчин из людей во взбесившихся животных. – Эдвина горько усмехнулась. – Правильно делают мужчины на Востоке, что закрывают лица своим женщинам.
– Мисс Кингдом, пожалуйста, давайте говорить по существу, – попросила Ферн. – Этот ужасный человек угрожал распустить сплетни по всему городу, и я… я просто не знаю, что делать! – Ферн, чье самообладание окончательно изменило ей, стояла возле постели Эдвины, придерживая на груди разорванный халатик. – Я не хочу, чтобы люди думали плохо о мистере Кингдоме.
– Да, я, конечно, понимаю, из-за чего случилась вся эта неразбериха, – из-за твоей излишней доброты. Да, да, из-за нее! Тебе нужно было отправить парня обратно к себе, а лекарство принести ему в комнату.
– Но… я же не знала, что… – Из глаз Ферн хлынули слезы. – Нет, мне нужно собрать вещи и уехать!
– Прежде всего тебе нужно переодеться, – проворчала Эдвина. – А как заставить молчать этого несчастного работягу, пусть думает Росс.
У себя в комнате Ферн долго лежала на кровати, переживая случившееся. Какой счастливой проснулась она сегодня утром в собственной постели, под одеялом, которым ее заботливо укрыл перед уходом Росс! А за завтраком они обменялись заговорщицкими улыбками. И сколько тепла было в его карих глазах – как и всегда, когда он бывал в добром расположении духа; но притаившиеся в них золотистые огоньки превращались в настоящее пламя, если он сердился… Вот и теперь он рассердится, когда узнает, что его видели выходящим из комнаты Ферн.
К некоторому облегчению Ферн, Дженифер позвонила из города и сообщила, что они с Россом и Ларейн остаются там пообедать. Диана убежала на свидание с Джефом Лейном и, вообще, была настолько поглощена мыслями о нем, что не заметила напряженной атмосферы, воцарившейся в доме, хотя и обратила внимание на припухшие, красноватые веки Ферн.
– Просто я очень устала вчера, – сказала Ферн и поспешила перевести разговор на другую тему, сделав комплимент Диане, которая действительно выглядела очаровательно в облегающем кружевном платьице кофейного цвета. Они поговорили о нарядах, немного о Джефе, а через полчаса Ферн уже смотрела им вслед с крыльца, когда они с Джефом ехали по аллее от дома на его спортивном автомобиле. Вчерашняя буря не испортила погоды, и только легкие, всклокоченные облачка плыли по безукоризненно голубому небу. Где-то высоко в ветвях деревьев птицы щебетали в своих гнездышках, и Ферн вдруг почувствовала острое желание, чтобы у нее тоже было где спрятаться от всех.
На крыльцо выглянула Делила, вид у нее был словно у побитой собаки.
– Мисс Вина чуть не убила меня за то, что я позвала этого проклятого Джеда Ивенса починить ставни. А только что она сказала, что вам, мисс Ферн, нужно обязательно выйти развеяться.
– Но я не…
– Уж лучше послушайте, что говорит мисс Вина, – настаивала Делила, таща Ферн в дом. – Пойдите переоденьтесь во что-нибудь веселенькое да прогуляйтесь по берегу. Посмотрите, какая вы бледная!
У Ферн не было сил спорить, и через десять минут она, в легких брючках и летних сандалиях, уже шла по тропинке к берегу. Здесь, на улице, ее угнетенное состояние только усилилось, и она подумала, что Эдвина нарочно предложила ей прогуляться: видимо, хотела поговорить с племянником, когда он вернется, наедине. Ферн даже испугалась, как бы Эдвина не разволновалась и навредила своему здоровью.
И надо же было так случиться! Она нарочно решила остаться в Америке, чтобы быть подальше от житейских проблем и хитросплетений, а вместо этого оказалась втянутой в семейный скандал.
Воды Тихого океана сияли безмятежной голубизной, только у самого берега плясали веселый танец белые барашки, уходя в серебристый песок. Ферн скинула сандалии и пошла босиком по воде, пожалев, что не догадалась взять купальник.
– Эй, привет! – раздался голос откуда-то сверху.
Ферн обернулась – длинноногий парень в полосатой рубашке и кепке яхтсмена торопливо спускался вниз по скале.
– Вот здорово, что я тебя встретил! – На загорелом лице Кертиса Уэйни сияла широченная улыбка, когда он бежал навстречу Ферн по песку. – Я только что причалил на своем «Мотыльке» и собирался заглянуть к Кингдомам, как вдруг увидел здесь тебя. Я хотел попросить у императрицы Эдвины, чтобы она отпустила тебя покататься со мной на яхте.
– Пожалуйста, не называй ее так! Ведь она очень добрая, – укоризненно заметила Ферн.
– Ну, знаешь, быть доброй к тебе невелика заслуга. – Играя накачанными мышцами, он подошел ближе. – Ну так что, поедем кататься?
– Поедем, если хочешь. – Ферн позволила ему взять себя за руку, подумав, что морская прогулка с Кертисом вряд ли еще больше навредит ее репутации.
Следующие два часа оказались приятными. Ферн сидела на палубе «Серебристого мотылька» с Кертисом, пила холодный чай с ароматными кусочками ананаса и любовалась бархатистой гладью океана, когда Кертис сказал:
– Как хорошо, Ферн, что сегодня у меня есть возможность побыть с тобой наедине. – Взяв за руку, он коснулся ее безымянного пальца. – Как бы мне хотелось надеть на него колечко с бриллиантом!.. Ты позволишь мне сделать это?
– Твое предложение очаровательно, Кертис, но…
– Но ты меня не любишь. Так?
Ферн кивнула, и ее серебристые волосы рассыпались по плечам.
– Тогда я бы утешился просто твоим терпением и нежностью, Ферн.
– Но я бы чувствовала себя обманщицей, если бы отвечала столь вялыми чувствами человеку, за которого вышла замуж. Ведь брак – это равноправное партнерство, и если оба партнера не дают друг другу любви, уважения и терпения в полной мере, то их брак обречен на крушение.
– Какая ты милая, Ферн! И я думаю, ты права. – Кертис грустно улыбнулся, глядя на ее стройную девичью фигурку в легких брючках и голубой маечке. – Тогда можно мне хотя бы подарить тебе кое-что на память о сегодняшней прогулке? Одну вещицу, которую я приобрел во время путешествия по Мексике.
– Дорогого подарка я принять не могу, – ответила Ферн, слегка покраснев.
– Нет, это всего лишь симпатичная заколка для волос. Подожди, я сбегаю за ней в каюту.
Пока его не было, Ферн стояла возле бортика, наблюдая за чайками, и ей вдруг захотелось, чтобы она любила Кертиса и чтобы он мог тогда увезти ее далеко-далеко за океан, в новые неизведанные страны, где она могла бы забыть обо всем.
– А вот и я! – Кертис показал Ферн хорошенькую заколку из черепашьего панциря, украшенную камешками, а потом она почувствовала, как его теплые руки собрали волосы у нее на затылке.
Ферн нащупала пальцами заколку, которой он закрепил волосы.