и ароматами благовоний студент попытался ущипнуть пробегающую мимо нимфу за зад, но его пальцы прошли сквозь девичью фигурку.
— Так это же иллюзия! Какой в ней смысл-то? — возмущённо заявил он.
— Ну я же показываю вам базовые заклинания, — я похлопал в ладоши и сплёл более сложные структуры. Миг — и прекрасные девы вместе с сатирами стали материальны. — Не всё сразу, мои дорогие, всему своё время!
Призванные красавицы, поняв, что произошло, весело захохотали и принялись плясать с еще большим энтузиазмом. Парочка прекрасных дам тут же бросилась ко мне. Красавицы стали целовать меня в щёки.
— Бахусович, воистину ты просто Космос! — воскликнули они, процитировав мой излюбленный каламбур.
— Я знаю, не благодарите, девочки. Развлекайтесь и танцуйте, — расхохотался я.
И снова я в своей стихии. Как же я это обожаю!
— А у нас что, не будет ничего выпить? — тут же спросила одна из нимф.
— Как же? — хохотнул я.
Произнёс новое заклинание, и прямо посреди зала появился здоровенный фонтан, из которого тут же забило легкое вино. Студенты одобрительно зааплодировали, а следом, перед каждым из присутствующих материализовались золотые кубки.
— Веселитесь, отдыхайте. Настоящая магия — это веселье. А веселье — всегда магия! — Провозгласил я.
Меня уже никто не слушал. Какая там магия, когда тут такие дела творятся? Практически все присутствующие уже занимались своими делами. Парни расхватали нимф и уже плясали с ними. Весельчаки-сатиры приглашали на танец студенток.
— И да будет веселье, во имя Бахуса! — благословил я очередную случайно созданную вечеринку.
Музыка наращивала обороты. Девушки танцевали. Даже Анна Сергеевна, поддавшись порыву и забыв абсолютно обо всём, отплясывала с разгоряченным сатиром, весело хохоча.
Люблю, когда приличные девушки беззаботно предаются веселью.
Как же прекрасно!
Я кружил и буквально купался в окружавшей меня божественной энергии веселья и праздника. Она потоками наполняла меня и толкала на новые свершения. Да и вечер только начинался, а чем он закончится, ведал один только Бахус. И это прекрасно.
Чтобы оживить окружающих, я призвал десяток купидончиков. Они принялись шнырять тут и там. Атакуя всех, кого ни попадя, крохотными стрелами. Мелкие пакостники заставляли наполняться весельем всех, в кого попадали. Танцующие принимались целоваться, а кое-кто и вовсе спешно покидал нашу вечеринку.
Купидончики с маленькими крылышками разлетелись по всему залу. Их пухлые щечки раскраснелись, а кудряшки озорно торчали в разные стороны. Колчаны сами наполнялись стрелами благодаря хохоту окружающих.
Веселье нарастало. Я успел потанцевать с одной нимфой, с тремя дриадами, перехватил медленный танец с Гесперидой. После был зажигательный танец сразу с двумя ученицами одновременно. Это были те самые близняшки из моего класса.
С одной я уже познакомился на занятии. Они обращались к друг другу по имени, поэтому я узнал, что одну сестру зовут Карина, а вторую Марина.
Потом очередь дошла и до Анны Сергеевны. С ней танец получился самый волнительный и незабываемый. Бьюсь об заклад, богиня грации щедро одарила Анечку гибкостью и пластичностью. Наблюдать за ней приятно, а вести её в танце — и вовсе истинное удовольствие.
Вечер получился просто отпад. Когда медленный танец достиг кульминации, мимо нас пролетел особенно бойкий купидончик и выстрелил Анне Сергеевне аккурат пониже спины.
Я не успел опомниться, как она впилась в меня губами. Однако, тут же отпрянула, захлопала ресницами и недоумённо уставилась на меня.
— Валерий Петрович, вы же понимаете?..
Что я там должен понимать, я так и не узнал. Хоть и догадывался. (Никто не должен узнать об инциденте, и что девушка она порядочная, и бла бла бла…) Наше веселье прервал недовольный голос:
— Что это вы здесь устроили? Беспорядок мне тут чините!
Я оглянулся, продолжая обнимать прекрасную Анну Сергеевну, и встретился глазами с тем самым трёхметровым демоном. Именно он сегодня руководил процессом соскребания единорога с газона.
Ну вот, надеюсь, этот здоровяк не испортит веселье.
— Анна Сергеевна, я вас оставлю, — своей фирменной улыбкой одарил я растерянную девушку и направился наперерез демону.
— Дорогой вы мой Архидемон, — раскинув руки в стороны, поприветствовал я новоприбывшего. — Присоединяйтесь к нам. К чему вам ходить с такой кислой миной? Здесь же столько всего весёлого!
— Ничего весёлого здесь нет, — мою тонкую лесть демон пропустил мимо ушей. — Вы сейчас тут всё заляпаете, а мне потом убираться.
— Не переживай, мой краснокожий друг. Есть прекрасные заклинания исчезновения. Не успеете моргнуть, как порядок сам себя наведёт. Уверяю, я помогу вам с этим разобраться. Слово… — хотел сказать «полубога», но поправился: — слово преподавателя.
— Ну, раз так, то можно и расслабиться, — произнёс демон, сохранив прежнюю кислую мину. Он отошёл в дальний тёмный угол и уселся прямо на пол.
Что ж, лучше так, чем вступать в полемику с недовольным демоном. Да ещё и в разгар вечеринки. Тем временем, Анна Сергеевна меня догнала.
— Валерий Петрович, это всё срочно нужно прекратить. Во-первых, проведение вечеринок претит правилам нашей Академии. Никто не должен о них узнать. Мы с вами люди порядочные. Нам нельзя устраивать увеселительные мероприятия. А если пересуды начнутся? Подумайте о нашей репутации. Завтра педсовет. И вообще…
— Ой, ну начинается…
— Что, простите? — взвилась Анечка Сергеевна.
— Уже исправляю, — улыбнулся я. — Всё ради вас и к вашим ногам.
Анна Сергеевна с удовлетворением кивнула.
— Только позвольте, я буду делать всё постепенно, — невинно посмотрел я на неё. — Чтобы ребят не расстраивать резким завершением. Вы же не против?
Анна Сергеевна осторожно кивнула. А я, растянув губы в своей фирменной улыбке, привлёк взгляды студентов:
— Внимание, все кто ещё способен учиться, показываю заклинание исчезновения и рассеивания.
Сперва убрал сатиров. Ну, как убрал… Сначала исчезла вся их одежда, вызвав целую волну восторга среди прекрасной половины присутствующих в зале. Почти сразу пропали и сами сатиры. Правда, я немного схитрил — музыка-то осталась, а Элвис стал прозрачным. Его я точно не буду лишать веселья. Следом, в точно таком же порядке испарились нимфы, Геспериды и дриады. Сначала с них так же исчезала одежда, вот только красавицы, поняв мою шалость, лишь захохотали и с большим куражом принялись кружить по залу. Их я придержал чуть-чуть подольше на радость парням. Рядом со мной стояла пунцовая Анна Сергеевна и явно сердилась. Ну ладно, наверное, не стоит её злить. Произнес несложное заклинание, и прелестницы тут же растворились.
— Валерий Петрович, зачем