на них с выражением, которое они могли истолковать только как сардоническое. Большие зеленоватые глаза перебегали с одного на другого, словно изучая обитателей аквариума с золотыми рыбками.
— Ну, — оскорблённо прогрохотал Трэфт, — на что уставился, двуногий змей? Жаль, что ты не говоришь на нашем языке. Я бы…
— Вообще-то я говорю на твоём языке.
Эти слова, правильно произнесённые совершенно инопланетным существом неземного происхождения, вызвали недоверчивые возгласы удивления у трёх землян. Это было удивительнее, чем все безумные события последних часов.
Трэфт, разинув рот, потерял дар речи, но Шелтон быстро пришёл в себя и шагнул к экрану. Он посмотрел прямо в загадочные, немигающие глаза.
— Кто вы? — спросил он.
Лицо пришельца исказилось в подобии улыбки.
— Я Лорг, Высший народа тормов. Как вы сказали бы, я один из их правителей. Вы удивлены, что я знаю ваш язык? Я знаю его уже много лет. Наши приборы улавливают ваши земные радиопередачи, и поэтому я постоянно слышу ваш язык.
— Почему мы оказались в заточении? — потребовал ответа Шелтон. — Если вы будете удерживать нас против нашей воли, то за это последует возмездие от рук земных властей.
Он уставился на Высшего инопланетянина с кипящим гневом, который копился в нём с момента захвата.
— Меня не так-то легко запугать, — резко сказал Лорг. — Вы останетесь здесь по моей воле. Вы не имеете отношения к земным властям. Они не будут вмешиваться. С вами будут хорошо обращаться.
Шелтон внезапно остыл и провёл рукой по лбу.
— Что всё это значит? — устало спросил он, словно разговаривая сам с собой. — Что вам от нас нужно?
— Вы доктор Родни Шелтон из ВЗБИ, — вежливо произнёс Лорг. — Нам нужно будет о многом поговорить позже.
Внезапно, со странным выражением на лице, которое человек не смог бы правильно истолковать, изображение на экране исчезло.
— Он знает моё имя, он знает кто я такой, — пробормотал Шелтон.
Он в изумлении вскинул вверх руки. Всё это было одной неразрешимой, потрясающей воображение тайной. И каждое последующее событие казалось ещё более загадочным.
— Хью, — радостным голосом произнесла Майра Беннинг, — ты проснулся. Слава богу…
Беннинг наконец открыл глаза, в них застыл ужас, но тут же исчез, и он стал жадно вглядываться в лица окружающих. С помощью Майры он попытался сесть и слабо улыбнулся им.
— Привет, Хью, — сердечно произнёс Трэфт, пожимая ему руку. Он коротко представил Шелтона.
— Рад, что вы здесь, — горячо сказал Хью Беннинг. — Три недели среди тормов… — он вздрогнул. — Вы не можете себе представить, каково это — быть единственным представителем нашего вида среди инопланетян…
Шелтон успокаивающе похлопал его по спине.
— Успокойтесь, старина. Начните с самого начала и расскажите нам, что произошло.
Он понимал, что нельзя торопить человека и заставлять его рассказывать о том, что он знает о пришельцах.
Хью Беннинг кивнул. Это был невысокий, худощавый человек, от которого веяло учёностью. Как ранее сообщила Майра, его познания в науке были обширными. Он работал в Планетарной Службе в качестве одного из лучших технических специалистов.
— Как вы, наверное, помните, я стоял на каменном краю пещеры и смотрел внутрь, — наконец начал он. — Внезапно я начал задыхаться и почувствовал онемение. Я понял, что падаю, а затем всё потемнело. Я очнулся в большой комнате, заставленной приборами. Когда я впервые увидел пришельцев, то подумал, что это просто кошмарный сон.
Он снова вздрогнул.
— Я лежал в чём-то вроде стеклянного гроба. Вокруг меня было ещё много ярусов, в которых находились другие люди, находящиеся в состоянии анабиоза. По какой-то причине я пришёл в себя. В центре комнаты стояла большая машина, излучавшая яркие цветные лучи. Я думаю, это был своего рода процесс чтения мыслей, потому что я чувствовал, как мой разум исследуют, исследуют досконально, максимально погружаясь в его.
В его глазах застыло недоумение.
— Я не уверен, что это было. Всё, что я знаю, это то, что я, как сумасшедший, выскочил из своего стеклянного контейнера и убежал из этого ужасного места. Инопланетяне преследовали меня. Я потерял сознание от разрежённого воздуха и холода. Потом очнулся в этой комнате. С тех пор моей единственной мыслью была мысль о побеге. Когда я увидел из окна ваши огни на вершине холма, я обезумел. Тюремщик как раз вошёл с едой для меня. Я сбил его с ног и выбежал наружу.
Он вздрогнул.
— Было холодно, боль обожгла мои лёгкие, но я знал, что смогу выдержать несколько минут. Я побежал к вам — остальное вы знаете.
Его рассказ, краткий и отрывистый, оставил в умах слушателей ощущение ужаса скорее из-за того, что осталось недосказанным, чем из-за того, что он рассказал.
— Вам известно что-нибудь определённое обо всём этом? — спросил Шелтон. — Об этих пришельцах и о том, чем они заняты и что планируют?
Глаза Беннинга потемнели.
— Известно достаточно, чтобы я испугался, когда подумаю, что это может значить, — сказал он потрясённым голосом. — Я не говорил вам, но я уже однажды сбегал, тогда у меня ещё был под рукой мой вакуумный костюм. У него был запас кислорода на несколько часов, и я решил выбраться на поверхность. Я добрался туда, проскользнув мимо охраны, и обнаружил, что наш корабль исчез. Я оказался брошен на произвол судьбы. Стражники погнались за мной, но мне удалось избежать поимки, спрятавшись в тени. Полагаю, тогда я немного обезумел. Я пробрался через весь город, — его голос стал напряжённым. — Это только одна часть их общины. Здесь есть и другие пещеры. Одна заполнена большими чёрными космическими кораблями. В другой — тысячи излучателей холодной силы. В нескольких других, — его взгляд был суровым, — десятки тел землян в стеклянных гробах, находящихся в состоянии анабиоза. Люди из пропавших экспедиций.
— Дьяволы! — воскликнул Шелтон побелевшими губами. — Что…
— Подождите! — продолжил Беннинг. — Есть кое-что ещё более важное. Я заглянул в глубокую шахту. Мне показалось, что она тянется на многие мили. Там, внизу, находится гигантская мастерская и какая-то огромная машина, — он перевёл дыхание, — какая-то огромная машина. Я думаю, это означает опасность для всей Солнечной системы.
— Почему? — спросил Шелтон, поражённый таким неожиданным предположением.
Беннинг покачал головой.
— Я не могу сказать вам почему. Я не знаю. Но я знаю, что это великая наука, возможно, превосходящая нашу, — он понизил голос. — Эти существа не используют металлы. Они используют пластик. Посмотрите на стены — они не каменные, на окна — они не стеклянные, на весь город, в котором нет ни кусочка металла. Они используют пластик для всего.
— Пластик? — повторил Шелтон. — Почему бы это…
— Наука о пластмассах не так проста, — сказал Беннинг