слияния теней прошлого. Река медленно обвивалась вокруг его запястья, как серебряная веревка. Спустя время она собралась между руками мальчика, ничем не отличаясь от тех сверкающих нитей в лесу.
– Все здесь. Смотри, это ушедшее время тени…
– Прошлое моей мамы…
– Давай повернем узор. – Он проворно сложил паутину нитей между пальцами.
Хэ Лин озадаченно взглянула на него: почему именно сейчас он решил поиграть в веревочку?
– Поторопись! Оно может ускользнуть в любой момент. Прошлое не хочет быть пойманным, а желает оставаться в этом мире как можно дольше, даже если это всего лишь один час.
На миг засомневавшись, девочка все же протянула руку и слегка коснулась «времени». Оно было таким же горячим, как и нити. Хэ Лин не понимала, правда это или нет, но прошлое ее матери казалось обжигающе горячим.
– Это то, что случилось… – сказал мальчик и опустил голову.
Девочка наклонилась вслед за ним и посмотрела на узор из ушедших мгновений. Он был ослепительно прекрасен. Хэ Лин не могла и подумать, что в красочном узоре может скрываться такая глубина. К счастью, мальчик взял ее за руку, и они вместе прошли туда.
По дороге мальчик опять начал напевать прежнюю песню:
«…Прячься, прячься,
Как вчерашний день от дней грядущих скрылся.
Бесполезны игры в прятки,
Пока ты еще в Сунго…»
Внезапно в ухе раздался знакомый перезвон, как будто кто-то легонько покачал колокольчик. Яркий лунный свет нежно касался девичьих век. Хэ Лин вдруг открыла глаза: перед ней сидела крохотная белка, сжимая в лапках ее колокольчик. Девочка вытерла глаза тыльной стороной ладони, осознав, что по ее лицу текли слезы.
– Ты ведь увидела, что произошло тогда? – спросил зверек.
– Да… – сдавленным голосом ответила Хэ Лин. – Мама встала между мной, трехлетним ребенком, и упавшим деревом.
– Она отдала тебе свое время, но все еще тоскует по тебе и не хочет уходить, поэтому и стала тенью, которую я никак не могу поймать.
– Ты видел, что произошло тогда, и поэтому мама договорилась с тобой не рассказывать мне… Вот почему мне не разрешали покидать деревню.
Белка потрясла колокольчиком.
– Я говорил тебе, что это путь, ступив на который нельзя повернуть назад. Жалеешь теперь?
– Да. Очень-очень жалею. – Хэ Лин обхватила руками голову. – Лучше бы я не знала обо всем и все было бы как раньше.
– Даже если мы вернемся во вчерашний день, то большое дерево все равно упадет, а твоя мама все равно бросится защитить тебя. Ты точно так же распишешь для меня колокольчик и отправишься со мной в лес на поиски тени. Никто не может предсказать будущее, но все, что случилось когда-то, не забудется. Ты никогда не задумывалась, почему тень в итоге передумала?
Хэ Лин подняла заплаканное лицо.
– Возможно, мама думала, что я справлюсь, когда правда откроется?
– Не знаю. – Белка протянула девочке сосновую шишку. – Тем не менее тень исчезла, а это значит, что ее больше ничто не тревожит.
– Что это?
– Это твое прошлое, небольшой миг. Думаю, ты можешь оставить его себе.
Девочка крепко прижала к себе шишку и тихо сказала:
– Мама, я теперь взрослая. Могу расписывать колокольчики и зарабатывать этим на жизнь. Я даже набралась смелости войти в лес. Ты можешь уйти спокойно.
– Ну что, теперь можем поговорить обо мне? – кашлянула белка.
– А… почему ты стал белкой?
– Хоть тень и передумала, но уговор есть уговор. И я потерял время для еды. – Зверек повернулся и отчаянно замахал пушистым хвостом. – Вообще-то я не собирался позволять тебе видеть меня таким…
Хэ Лин не смогла сдержать смешок.
– И что теперь делать?
– Поскольку ты уже знаешь секрет, нужно пойти в лес, собрать потерянное прошлое и вернуть его мне, – объяснила белка, глядя на девочку. – Я научу тебя «Песне о сосновых шишках».
– Хорошо. Зато теперь я смогу приходить в лес каждый день.
Так белка и Хэ Лин отправились в сторону деревни Линдан, вместе напевая:
«…Прячься, прячься,
Как вчерашний день от дней грядущих скрылся.
Бесполезны игры в прятки,
Пока ты еще в Сунго…»
* * *
– Конец истории, – зевнув, сказала принцесса Лин Лян и заправила пряди волос за уши.
Она так внезапно нагрянула в гости глубокой ночью, что Сяо Бай, застыв, внимательно ее слушал, не смея издать ни звука.
Услышав ее слова, он не удержался от вздоха облегчения.
– Что такое?.. Тебе не понравилась история? – Лин Лян заметила его реакцию и подняла брови.
– Нет-нет, – быстро возразил Сяо Бай. – Белка очень добрая.
– Ох, ты совсем ничего не понял! Смысл истории не в этом.
– Вы хотите такой же колокольчик, который ночью освещает путь?
– Нет, я не об этом. – Принцесса перевела взгляд к окну. – В этой истории мама хоть и превратилась в тень, но смогла встретиться с дочерью…
Сяо Бай молчал, а за окном тем временем начал падать снег, на оконной бумаге виднелись маленькие тени снежинок. Он также подумал о своей маме, которая находилась далеко в его родном городе.
– Скажи, моя мама сможет так же? Хорошо жить в месте, которое нам неведомо? – Лин Лян тоже посмотрела в окно.
Ее лицо раскраснелось от волнения.
– Было бы здорово, если бы мы могли хранить прошлое в сосновых шишках, – задумчиво произнес мальчик и продолжил: – Но я никогда не слышал ни о ком, кто мог бы так сделать в настоящей жизни.
– Сяо Бай, ты самый невыносимый мальчишка на свете! Не хочу с тобой больше разговаривать, – фыркнула девочка и отвернулась. – Уже почти рассвет, я устала, пора возвращаться.
– Я провожу вас.
– Не надо. Если кто-то узнает, что я была здесь, мой отец будет вне себя и у тебя будут неприятности.
После этих слов она сразу же открыла дверь и вышла. Сяо Бай проводил ее до ворот. Девочка с улыбкой обернулась, пошла по снегу и вмиг исчезла. Мальчик чувствовал себя странно. Он долго стоял на снегу, пока наконец не вернулся в комнату.
Когда он проснулся, уже совсем рассвело.
«Значит, все это был лишь сон, – подумал он. – Неудивительно… Принцесса выглядела не так, как обычно, – такая худенькая и маленькая».
В этот момент Сяо Бай неожиданно заметил что-то блестящее в утреннем свете на ковре, на том самом месте, где ночью сидела Лин Лян. Это оказались хрустальные серьги, которым явно было не место в комнате мальчика.
Похоже, эти украшения Лин Лян носила в ушах, когда каталась на слоне во время церемонии.
«Значит, принцесса действительно приходила?»
Сяо Бай был совершенно сбит с толку. После долгих раздумий он так и не смог ничего понять, поэтому решил вернуть серьги принцессе, а заодно узнать, что случилось.
Из-за ночной истории у Сяо Бая так и не нашлось времени поискать информацию о черной траве, поэтому рассказать Фэй Ю ему было нечего.
Перед уходом он взглянул на медицинские книги, сложенные в углу, и не удержался от вздоха.
Глава 9. Стрекоза
Двери в покои принцессы были закрыты, чего Сяо Бай никак не ожидал. За ночь пруд