Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Зловещая преданность - Селеста Райли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зловещая преданность - Селеста Райли

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зловещая преданность - Селеста Райли полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 54
Перейти на страницу:
вычеркнуть Клэр из моей жизни. Какого черта, Эдвард?

Он пожимает плечами.

— Я не осуждаю. Ты тратишь столько времени и денег, чтобы защитить Клэр. То, как она смотрит на тебя, то, как ты борешься, трудно игнорировать напряжение между вами.

— Я никогда не хотел, чтобы это произошло. Я просто хотел обезопасить ее из-за того, что Дерек сделал для меня. Я чувствую себя придурком, влюбившись в нее.

У Эдварда свои искаженные взгляды на мир. Его честность острее любого клинка, когда он говорит:

— Повторюсь, я не осуждаю ни тебя, ни Клэр. Если ты будешь продолжать хоронить части себя, единственный человек, который гарантированно причинит ей боль, это ты сам. Ты — бомба замедленного действия. Ты не можешь скрывать эту сторону от нее или от любого, с кем решишь быть. Это плохо для тебя, это заставляет тебя выглядеть так, как ты выглядишь сейчас.

— И как же я сейчас выгляжу?

— Убого, — говорит он с окончательностью. Это все, что я услышал от Эдварда на эту тему, пока мы ехали в центр города, чтобы я начал свой рабочий день за несколько часов до всех остальных.

Я не высовываюсь, сортируя документы, чтобы продолжить свою корпоративную войну против Кармина Скарпеле. В конце концов я выкидываю из головы ночные кошмары и предложение Эдварда посетить нашу терапевтическую доминатрикс. Только когда я замечаю суету и шум сотрудников, заходящих в свои кабинки, я понимаю, что рабочий день официально начался.

Входит Клэр, ничуть не удивляясь тому, что я уже сижу за своим столом. В ее поведении чувствуется неожиданная легкость, когда она занимается обычными делами, словно наша вчерашняя размолвка ничего не значит. Бестия держит меня за горло, практически паря в королевских синих туфлях на высоком каблуке. Они дополняют ее серые глаза, но едва ли способны отвлечь меня от облегающего черного платья, обтягивающего ее стройную фигуру.

Любопытство берет верх, превращая меня во временного мазохиста. Я нажимаю кнопку внутренней связи на телефоне.

— Клэр, ты мне нужна.

Черт, Эдвард может быть прав. Визит к Малии может снять этот зуд, но я не хочу никого другого. Я бы предпочел, чтобы Клэр доставила мне ту боль, которая мне нужна, чтобы я почувствовал хоть унцию нормальности.

Ей требуется меньше минуты, чтобы впорхнуть в мою дверь. Мои глаза впиваются в нее, как будто я никогда больше ее не увижу. Я не хочу отталкивать ее, но не могу удержаться от того, чтобы не начать драку.

— Что ты хотел, Джулиан? — Спрашивает она, ее улыбка сияет от уха до уха.

— Ты опоздала сегодня утром, — говорю я ей. Я знаю, что затеваю драку на пустом месте, но что-то внутри меня хочет быть единственной причиной ее широкой улыбки.

— Да, я опоздала на семь минут, — признает она, слегка кивнув. — Прими мои извинения. Этого больше не повторится.

— Закрой дверь, пожалуйста. — Я показываю подбородком на дверь и продолжаю: — Почему ты опоздала?

Клэр закрывает дверь и подходит к столу.

— У меня появились планы на ужин, и я хотела переодеться, чтобы не терять времени по возвращении домой. Вам что-то нужно конкретное, мистер Блэквелл?

Что-то в том, как мое имя слетает с ее губ, злит меня.

— Ты куда-то собралась?

— Выйти вечером, да. Через час у тебя встреча в десять ровно. Хочешь, я что-нибудь распечатаю? Я могу попросить Фиону зайти, если ты хочешь просмотреть свою презентацию.

— Что за игра, в которую ты играешь? — Спрашиваю я.

— Я не играю ни в какие игры, мистер Блэквелл. Я просто выполняю свою работу. Работу, для которой вы меня наняли. — Она ухмыляется и обходит стол, прислоняясь к нему. Когда она скрещивает руки под сиськами, что подчеркивает ее декольте.

— Мне нужно знать, что ты в безопасности, Клэр. Адрес и номер телефона, куда ты отправляешься сегодня вечером. Сейчас же, — требую я.

— Джулиан, у тебя есть мой номер телефона, который, я уверена, оснащен GPS-локатором, который укажет тебе, куда бы я ни пошла. А еще меня сопровождает Бонни, как мы и договаривались. Ты ведь помнишь ее, верно? Моего телохранителя? Так что я в безопасности, как и всегда.

— Погоди-ка. Ты только что сказала "как мы и договорились". Это свидание? — Спрашиваю я. Ярость толкает меня через край. Я заключаю ее в клетку между своими руками, упираясь ладонями в стол. Я так близко. Если я ее поцелую, то размажу помаду, которая блестит у нее на губах. И тут я замечаю, самый нежный оттенок легкого макияжа. Черт, она идет на свидание.

— Джулиан, мне нужно работать. Мне нужно приготовить файлы к твоей следующей встречи, которая будет после первой, и я должна подтвердить команду парковщиков с Эдвардом для вечеринки по случаю дня рождения, которая на самом деле не является днем рождения. Как только я подтвержу команду, мне нужно будет достать файлы, чтобы проверить водителей из этой команды. Могу ли я сделать для тебя что-нибудь еще, а мистер Блэквелл?

— Не называй меня так. Ты меня бесишь.

— Джулиан, у меня есть работа. Ты не можешь держать меня в заложниках в своем офисе. — Говорит она. — Если кто-нибудь войдет, это будет выглядеть неуместно.

Она бросает взгляд через плечо, что заставляет меня отступить от нее. Мне хочется сделать все, что я не должен делать. Мысль о том, чтобы закружить ее, нагнуть и отхлестать по тугой маленькой попке до красноты, заставляет мой член напрячься. Однако гнев и логика берут верх над моими примитивными желаниями.

Глубоко вдохнув ее запах, я отступаю от нее.

— Отмени их все, — говорю я ей.

То, как она нахмурила брови, говорит мне о том, что я могу быть таким же непредсказуемым.

— Что именно отменить? — Спрашивает она.

— Все мои встречи на день, — говорю я ей.

— О, мы собираемся сделать что-то еще?

Я качаю головой.

— Нет. Мы ничего не будем делать. Ты останешься здесь и выполнишь все задания из своего списка. Я отправлю больше на планшет после того, как выйду отсюда. Я ухожу на целый день. Отмени мои встречи и перенеси их на следующую неделю.

Она усмехается.

— Значит, ты планируешь нагрузить меня таким количеством работы, что мне придется задержаться и отменить свидание?

— Вообще-то нет, но это неплохая идея. В смысле, когда все это произошло волшебным образом? Может, ты все это время играла со мной, чтобы я ослабил вожжи? Пыталась залезть мне в голову, пока я не выдержал. Заставила меня оттолкнуть тебя.

— Джулиан. — В ее глазах, искренний взгляд, словно мои слова задели ее. Ее уверенность тает,

1 ... 16 17 18 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зловещая преданность - Селеста Райли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зловещая преданность - Селеста Райли"