ты знаешь, кто мой отец? — не успокаивалась эльфийка.
— Конечно. Эльф. Или ты полукровка? — куртуазно осведомилась я.
Мириэллааж покраснела от возмущения.
— Мой род самый древний и чистый!
— Ну, тогда зачем спрашивать очевидное? — я продолжала её жалить. — Вот, если бы у тебя кожа зелёная была, или, скажем, хвост нечаянно обнаружился, то тогда — да. Это плохо сочетается с эльфийским происхождением. А то, что ты ядом плюёшься, так это, видимо от возраста. Или всё же кто-то в далёком прошлом с нагами согрешил.
— Вот бабы — они везде бабы, — прервал нашу пикировку Тахир, — им бы только полаяться.
— Да брось, — улыбнулся более добродушный Талех, — зато весело.
В этот момент из аудитории вышел Волф — последний из четырёх парней, — с непередаваемым выражением на лице.
— Ну, что я говорила? — мерзко улыбнулась Мириэлла. — Человечки слабенькие. Какой у тебя уровень?
— Золотистый, — выдохнул парень, не веря в происходящее.
В коридоре стало тихо. Все разом замолчали и уставились на парня с выражением шока. Первой очнулась эльфийка.
— Не может быть, — протянула змеюка, глядя на него глазами сумасшедшей жабы. — Это как? — она растеряно посмотрела на соплеменников. — Это какая-то ошибка! Там что-то с артефактом. Он, наверное, сломался.
С этими словами девица кинулась в аудиторию. Эльфы ошарашено продолжали взирать на представителя самой слабой расы в немом экстазе. Как же! У кого-то ещё, кроме эльфов, проявилась магия жизни золотистой силы! А Волф продолжал стоять и хлопать ресницами.
— Ну вот, — удовлетворённо кивнула я. — Что и следовало ожидать: и среди людей стали рождаться сильные маги!
— Ты уж постарайся, Волф! — хлопнул его по плечу Ричи Копп.
— Не посрами! — поддержал его Хупперт.
Они втроём жили в одной комнате, и непритворно радовались за друга. До девчонок, наконец, дошло и они с радостным визгом кинулись обнимать растерянного Волфа.
— И-и-и-и! — пищала Линда. — Знай наших! Теперь мы им покажем! — она воинственно потрясла кулаком куда-то вверх.
Тут дверь аудитории открылась, явив миру донельзя возмущённую Мириэллу и злого Керригарда. Он тащил эльфийку под руку. Девушка упиралась и пыталась вернуться обратно.
— Нет, магистр Архано, — настойчиво повторяла она. — Вы не понимаете! Этого просто не может быть! Как у простого человека, пусть и аристократа, но всё равно простого, проявилась магия жизни золотистого уровня? Там точно что-то сломалось!
— Студентка Кумари! — прошипел в ответ Керри. — Прекратите истерику! Вы находитесь в академии, а не в институте Благородных девиц!
— Но, магистр … — вякала Мириэлла.
Демон дотащил её до соплеменников и буквально впихнул им в руки возмущающееся тело.
— Уверяю Вас, студентка, Вам придётся столкнуться и с более удивительными вещами, — прорычал он и зыркнул в мою сторону. — Студентка Берн! Вы особого приглашения ждёте? Марш на проверку!
Глава 4
Я подпрыгнула от неожиданного резкого тона мужа и понеслась в открытую аудиторию, по пути в спину ударило:
— А она у нас вообще особенная, — взгромоздилась на своего «коня» змеюка.
— Кумари! — проревел Керри, пресекая все попытки дальнейших комментарий.
В аудитории за длинным столом сидело пять преподавателей во главе с ректором. Он как раз изучал моё личное дело. Рядом с ним горой возвышался Эрдгард, с краю сидел магистр Падьмэ, а между ними ещё два преподавателя, неизвестных ещё мне.
— Здравствуйте, — спокойно поздоровалась я и прошла к высокому столику, на котором красовалась пупырчатая сфера. — Я готова.
Эрдгард деликатно прокашлялся и зашептал что-то на ухо ректору. Тот отложил бумаги, выслушал демона и посмотрел на меня с интересом.
— Может, не будем рисковать? — подал голос Керри.
— Отчего же, — гаденько оскалился магистр Падьмэ. — Студентка Берн должна пройти проверку, как и все остальные до неё. И потом, нужно же знать — к чему быть готовым.
Подошедший Керри успокаивающе взял меня за руку.
— Ария, — он погладил по тыльной стороне запястья и прошептал, — ты только не касайся сферы, просто подержи ладони рядом.
— Что Вы там шепчетесь со студенткой? — раздался скрипучий голос одного из неизвестных мне преподавателей. Он был очень стар, худощав и высок. — Это, по крайней мере, неприлично.
Ректор задумчиво переводил взгляд с демона на меня и молчал.
— Магистр Бланк, что Вы молчите? — заинтересованно покосился в мою сторону другой препод. Он был намного моложе. Высокий, рыжеволосый, с яркими янтарными глазами и золотистой кожей. Он тёплым пятном разбавлял преподавательскую чернильную группу. Чем-то он неуловимо напоминал шейха саламандр.
— Думаю, профессор Ян, думаю, — отозвался ректор. — Опекун студентки прислал развернутую спектрограмму, по которой можно определить все составляющие.
— Однако, — продолжал скрипеть старец, — в Академии все равны. Она обязана пройти процедуру.
— Магистр Архано, — обратился ректор к Эрдгарду, — студентка Кумари выдвинула предположение, что сфера неисправна. Вы можете сейчас подтвердить или опровергнуть?
Демон раздражительно высказался:
— А с каких это пор мы слушаем первокурсниц, больных на голову? Я лично готовил артефакт и слежу за его состоянием и сейчас. Всё там хорошо!
— Ваше «там», — не унимался старик, — нам уже «здесь»! — он резко провёл ладонью по горлу. — Я до сих пор с содроганием вспоминаю ваш эксперимент с тёмной материей в целях создания артефакта прокола Завесы.
— Полно, профессор Гортад, ну не рассчитали студенты! Зато, какие талантливые у нас дети!
— Увольте от таких талантов! — огрызнулся Гортад.
— Господа! — ректор негромко стукнул ладонью по столу.
Профессор замолчал, лишь блёклые жёлтые глаза без зрачков продолжали буровить демона. Я стояла в ожидании дальнейших распоряжений и откровенно пялилась на светила наук. И чем дальше, тем больше убеждалась в народной мудрости «что старый, что малый». Как дети, честное слово. А этому желтоглазому старцу только трактаты писать в стиле «как покорить мир, не вставая с дивана».
— Хорошо, — решил Бланк. — Давайте продолжим. У нас ещё даже первый курс не закончил проверку. Студентка Берн, — обратился он ко мне, — приложите ладони к сфере.
— Студентка — человеческой расы? — продолжил профессор и скептически меня осмотрел. — Маленькая, худенькая, что там может быть? — рассуждал он. — Не думаю, что она нас удивит.
Я смотрела в блёклые глаза, и меня затягивал многовековой песок, даже дышать стало тяжело.
— Ария! — тихо рыкнул Керри, выводя из оцепенения. — Не стой столбом. Давай!
Ну, я и «дала». Стоило поднести ладони к сфере, как она магнитом притянула их и приклеила к своей поверхности. Я вспомнила наказ мужа не трогать её, хотела отлепиться, но не тут-то было. Руки непостижимым образом срослись с магическим артефактом, погрузились по самые запястья, растворяясь в туманном белом внутреннем составляющем, который толстыми щупальцами вырвался из артефакта и обвил мои лодыжки, как канатами. Кожу в местах соприкосновения с ними жгло неимоверно, кости на руках, казалось, распадались