Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Якудза из другого мира 10 - Алексей Владимирович Калинин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Якудза из другого мира 10 - Алексей Владимирович Калинин

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Якудза из другого мира 10 - Алексей Владимирович Калинин полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 74
Перейти на страницу:
Странно, что умершие дзёнины мало использовали эту возможность. Не до конца развили ситуацию и раскачали лодку спокойствия. Уж Митсэру на их бы месте ух как развернулся!

Но пока что четверка шла неторопливо среди таких же студентов и молодых студенток. Шли беззаботно, словно не подозревали о слежке. А может и в самом деле не подозревали! Расслабились!

— Шизуки-сан, — негромко позвал Митсэру. — Какие новости в доме Абэ?

Шизуки продолжала быть безмолвной прислугой в доме господина Абэ. После смерти Хидики господа Тонг и Кичи перестали быть такими уж частыми гостями, но всё равно продолжали приезжать. Их разговоры порой касались хинина, но, при виде Шизуки, гости замолкали или переводили разговор на другую тему.

Женщину это порой веселило. Надо же — разводили секретность. Да настоящий ниндзя на все эти небольшие уловки плевать хотел с большой колокольни. Вот только маску чуть стянет, чтобы не запачкать, и тут же плюнет! Шизуки же расставила в незаметных местах жучки и теперь в любую минуту могла услышать то, что происходит в той или иной комнате.

— Господин Кабунага, в доме Абэ тишина и спокойствие. Всё идет своим чередом. В экономическом плане они...

— Меня интересуют только новости, касающиеся хинина, — одернул её Митсэру.

Шизуки чуточку помолчала, а потом улыбнулась:

— По поводу хинина есть хорошие новости. Для него готовят три несчастных случая на военных играх.

— Три случая? Не многовато ли для одного хинина?

— Нет, господин, что вы. Для такого засранца этого будет даже мало. Я бы весь путь усеяла минами, а над головой протянула отравленную колючую проволоку. Да ещё и всеми известными оммёдо била, не переставая. Я бы этого...

— Не стоит поднимать бурю в стакане, — поднял ладонь Митсэру. — Хинин является не только нашей целью, а нам нужно, чтобы эта цель не попадала в объектив чужого прицела. Так что надо разведать всё основательно и выведать — что именно готовится для хинина, чтобы обезопасить его прохождение в соревнованиях. Он должен умереть от руки дзёнина, а не погибнуть в результате несчастного случая.

— Да, господин Кабунага, — с поклоном ответила Шизуки. — Я всё выведаю. Вы останетесь довольны.

— Нужно постараться перевести несчастные случаи в такое поле, чтобы задело других. Устроить провокации так, чтобы подумали на хинина, — задумчиво произнес Кабунага. — Так мы немного поможем нашему игроку, но с другой стороны — мы всего лишь стараемся обезопасить нашу цель. То есть по большому счету мы не делаем ничего сверхъестественного и предосудительного. Чувствую, что если мы не вмешаемся на этот раз, то и третий игрок сойдет с поля Большой Игры.

— Ваша предусмотрительность не знает пределов, — Шизуки снова поклонилась. — Я восхищаюсь вашим умом и проницательностью, Кабунага-сан.

Она только что не ластилась о руку Митсэру ласковой кошкой. Старалась принять позу соблазнительнее и выгодно смотрящуюся в солнечном свете. Трудно не понять подобные намеки. Митсэру и сам уже подумал, что для здоровья был бы полезен половой акт. Он только подумал, а Шизуки уже готова. Ну что же, надо поощрять такую готовность и преданность.

— Шизуки-тян, тогда мне остается только вознаградить тебя за рвение, — Митсэру с легкой улыбкой на губах взялся за узел пояса оби. — Ты доказала свою верность, а теперь получишь награду.

Шизуки молча поклонилась и начала развязывать своё кимоно.

В такие моменты к пещере подходить становилось ещё опаснее.

* * *

Я ненавижу ходить по магазинам!

Вот ненавижу и всё тут! Прямо до дрожи, до белого каления!

У меня нервный тик начинается каждый раз, как Кацуми вытаскивает меня на шоппинг. За какой-нибудь косяк или провинность меня тащат в магазин, а там начинается это мучение...

Эх, как я в другом мире не любил шляться по магазинам и примерять разные обновки, так и в этом мире осталось то же отношение. Ну ненавижу я изображать из себя манекен! Ненавижу!

Ладно, хорош! Отставить нытьё и панику! Надо взять себя в руки и нацепить улыбку на губы. Пусть я и похож на какающего тушканчика, но это всё же лучше, чем унылая моська.

Я же мужик! Я же воин! Я должен держать себя в руках и с наклеенной улыбкой таскаться следом за Кацуми с пакетами в руках.

Блин, да по мне лучше десяток боев на "Черном кумитэ" выдержать, чем один поход в магазин.

А между тем в Японии обожают одеваться. На улицах Токио словно попадаешь на подиум высокой моды: настолько фривольно и несуразно одеваются молодые японцы. Каждому хочется показать, что он не просто кусочек серой массы, а личность! Причем личность яркая и очень модная.

Именно эти яркие и модные делают Токио совершенно непохожей ни на какой другой город: здесь по одним улицам с людьми в строгих костюмах разгуливают те, кто словно сдриснул с дурацкого маскарада. В первую очередь я говорю о центральных кварталах Токио — Сибуя и Харадзюку. Тут такое обилие субкультур, что даже сами японцы порой путаются.

И ходят этакие попугаи, в разноцветных одеждах и с разноцветными волосами. Ходят и думают, что выделяются своим внешним видом. У меня же они вызывают дикий ржач и пару раз я даже повел себя грубо на улице, когда увидел молодого человека с головой, раскрашенной под мухомор. Да-да, так и шел этакий красноголовик с белыми пятнами. Как будто на красную голову не раз покушались голуби. Именно эта мысль и вызвала у меня веселье, а Кацуми заставила смущаться за меня.

Впрочем, когда я объяснил причину своего веселья, то и она не удержалась от прысканья в ладошку. "Мухомор" высокомерно проследовал мимо нас, царапая носом облака.

А теперь я всячески противился тому, что Кацуми пыталась сделать из меня модного и стильного парня. Ну какой из меня модник и стиляга? Я предпочитаю немаркую и удобную одежду, такую, чтобы не выделяться в толпе. Носить так, чтобы в случае чего мог раствориться и уйти — чем не прелесть маскировки? На моей щеке и так есть татуировка, которая обращает на себя внимание, так зачем же к ней вдобавок напяливать ещё и оранжевые шаровары?

— Кацуми-тян, я не хочу выглядеть настолько великолепно, чтобы затмевать твою красоту! — в очередной раз попытался я воззвать к женскому разуму.

Судя по всему, снова бесполезно. Она вознамерилась нарядить меня к семейному ужину в честь начала обучения на втором курсе и вряд ли у меня

1 ... 16 17 18 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Якудза из другого мира 10 - Алексей Владимирович Калинин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Якудза из другого мира 10 - Алексей Владимирович Калинин"