присутствие Мэтта приносило странное чувство безопасности и правильности. Они двигались в унисон, словно единая пара. Прежде, Лейни никогда не чувствовала себя комфортно с мужчиной, и уж точно единой парой. Будто у неё был кто-то стабильный, для кого она стала особенной. Сложись жизнь иначе, такое у неё было бы с Мэттом
Она бросила на него взгляд и покраснела.
— Хватит пялиться на мою задницу.
Он улыбнулся.
— Она у тебя потрясающая.
Ей не должно было это польстить, но Лейни едва сдержала улыбку.
— Поверни направо у большого камня.
Мэтт повернул, задавая темп. Ближайшая тропа вела наверх, откуда открывался великолепный вид на маленький городок, даже со сгущающимися тучами. Мэтт и Лейни бежали по краю горной насыпи, и один час превратился в два. Наконец, Лейни повела их вниз по склону горы.
Когда они добрались до жилой улицы, Мэтт схватил её за руку и заставил притормозить.
— На сегодня хватит. Можем спокойно пройтись.
По её спине тёк пот.
— Я могу продолжать.
— Знаю. — Он даже не вспотел.
— Ну, ладно, — пробормотала она, убирая влажные волосы с лица. Движение за белым забором привлекло внимание, и Лейни увидела, что подруга работает в саду. — Джун? Что ты делаешь? Буря надвигается.
Джун села, её ярко-розовая шляпка перекосилась.
— Доброе утро. — К её рукам прилипла грязь, когда она прижимала землю вокруг фиолетовых анютиных глазок. — Рада видеть тебя и твоего приятеля на улице.
Приятеля? Лейни откашлялась и отвела взгляд от Мэтта.
— Хм, сейчас сезон бурь. — Хотя она не очень разбиралась в садоводстве, знала, что бури вырывают цветы.
Джун цокнула языком.
— Глупенькая. Анютины глазки — сильные, а то, что я привязала их к забору, поможет ещё больше. — Она восторженно продолжала прихлопывать землю.
Ну, возможно. Лейни заметила большой мешок с грунтом у дома Джун.
— Принести тебе мешок?
— Я принесу, — вставил Мэтт и перешагнул через забор, а вернулся к Джун уже с мешком. Да, Лейни с наслаждением наблюдала за его движениями. Эта аккуратность, когда он помогал Джун, слишком привлекала. Как может сексуальный мужчина быть таким добрым и заботливым? Из него получился бы замечательный муж и отец. От этой мысли у неё сердце сдавило. Детей ей не дождаться. Она заставила себя обратить внимание на подругу.
— А где Филипп?
— Спит. — Джун вытерла лоб тыльной стороной испачканной руки. — Лейни, ты с ним хорошо общаешься. Когда-нибудь ты станешь такой хорошей матерью.
Боль так сильно и внезапно ударила в грудь, что Лейни поморщилась.
— Спасибо, Джун. Ну, нам нужно бежать. — Повернувшись, она направилась в сторону участка шерифа.
Мэтт легко её догнал.
— Ты в порядке?
— Да. — Она не сбавляла темпа.
— Никаких детей, да? — спросил он.
Она едва не сбилась с шага, но вернула равновесие. Она не сможет завести детей.
— Нет.
— Мне жаль, — проговорил Мэтт.
— И мне.
Оставшуюся часть пробежки они провели в молчании.
Глава 6
Мэтт закончил пододвигать к Смитти пустые стаканы, а ночь всё продолжалась и гудела. Он весь день размышлял над заявлением Лейни о том, что она не может иметь детей. По медицинским ли показателям? А ему какое дело? У него, вероятнее всего, никогда не будет детей. А даже, если и будут, явно не от неё.
Что, чёрт возьми, случилось с его мозгами? Чем дольше он будет оставаться с Лейни, тем труднее будет уйти. Мэтту нужно начать миссию и найти докторшу, а потом заставить деактивировать смертоносные чипы.
В дальней кабинке напротив барной стойкой расположилась группа бизнес-вумен, парочка этих женщин постоянно пялилась на задницу Мэтта. Они все были одеты в обтягивающие джинсы и топики с глубоким вырезом. Мэтт краем глаза следил за помощницей ветеринара, которая пританцовывала. Она приехала с женщиной-бухгалтером, которая вела совершенно новый внедорожник. Рядом с ней сидела коронер, блондинка с резким взглядом. Она весь вечер потягивала вино из бокала. Одного бокала. К сожалению, семейный врач так и не пришла. Ему придётся её разыскать.
А пока он схватил бутылку текилы и рюмки и направился к столу. Мэтт мог бы поклясться, что помощница ветеринара замурлыкала, когда он приблизился. Поэтому Мэтт сверкнул своей самой очаровательной улыбкой.
— Как насчёт пропустить рюмку? Со мной?
— Чудненько, — ответила помощница. — Я — Клэр. — Она указала на бухгалтера. — Это Бетти и Таша.
Таша протянула руку.
— Доктор Фридан. — В её голосе слышалась воспитанность.
— Доктор. — Мэтт взял её за руку. Да. Высокомерный тон, умные глаза… определённо доктор. Её ли он должен найти? — Пропустите рюмочку? — Он быстро налил четыре стопки. — А за что мы будем пить?
Бетти обмахнулась.
— За горячих мужчин. — Она взяла рюмку и опустошила её, на её глаза навернулись слёзы. — Ух.
Клэр последовала её примеру и сразу же закашлялась. Бэтти ударила её по спине. Мэтт пододвинул рюмку к Таше и взял свою.
— А какой вы доктор? — спросил он.
— Патологоанатом. — Она посмотрела на текилу. — Я не пью крепкого алкоголя. — Она пронзила его взглядом карих глаз. — Хотя мне он очень нравится.
Мэтт подался вперёд и заставил себя посмотреть на неё заинтересованным взглядом.
— Мне нравится, как ты говоришь. — Он посмотрел на рюмку, а затем вновь на её лицо. — Как насчёт одной рюмочки? Было бы здорово.
Она моргнула.
— Будем. — Взяв рюмку, она выпила, не отрывая от Мэтта взгляда.
— Патологоанатом, да? — Он поставил пустые рюмки. — Интересно.
— Работа оплачивает счета. — Схватив сумочку, она выскочила из кабинки. — Спасибо за выпивку, но мне пора. Всем спокойной ночи. — Не оглядываясь, она направилась к двери.
Клэр фыркнула.
— Она забавная, правда?
Мэтт кивнул.
— Спасибо за компанию, леди.
Остальные, вероятно, останутся ещё на один тост, так что нужно двигаться дальше. У Мэтта был план, и неплохо бы исключить хотя бы одну из женщин. Пройдя за стойку бара, он вытряхнул лед из стаканов и сунул их в посудомоечную машину.
— Я взял в долг четыре рюмки, пойду в туалет, — пробормотал он Смитти, который наливал ещё одну порцию Космоса.
— Конечно, — рассеяно бросил тот.
Мэтт неторопливо прошёл мимо туалетов и вышел через заднюю дверь. Внедорожник бухгалтерши был припаркован в конце переулка, и через пару секунд Мэтт открыл капот и снял крышку с карбюратора. Правительство научило его не только обольщать и сражаться. Отпустив на волю чувства, он убедился, что поблизости никого нет, закрыл капот и побежал обратно к двери. Лейни, пахнущая ванилью, вышла на улицу и резко остановилась.
— А почему ты снаружи?
— Выносил мусор. — Он внимательно посмотрел на неё, сдерживая зуд от желания снова прикоснуться к ней. — Ты в порядке?
— Хватит задавать этот вопрос. — Она