ничего не могла с собой поделать, и трусливо отступила. — Что тебе надо?!
Изображение зашевелило губами, пытаясь что-то сказать, и я заворожено заметила, как блеснули острые длинные клыки во рту. У меня таких отродясь не было ни в одной из форм. Отражение всё меньше и меньше походило на меня, принимая другую личину. Лицо сузилось и заострилось, радужка стала алой, а на руках, удлинившихся и похожими теперь на гибкие плети, отросли длинные, звериные когти. Наверное, я сплю и мне снится кошмар — я слишком переволновалась за брата, а теперь боюсь, что что-то подобное случиться со мной. Я прикусила язык, но даже вкус крови во рту не развеял этот кошмар.
Рука так похожего на меня существа в зеркале поднялась, прикасаясь к тонкой преграде, отделяющей две реальности, и прошла сквозь неё, зацепившись за раму. Нервы не выдержали, и я отпустила заклятье, дрожащее на кончиках пальцев. В темноте ярко сверкнуло, раздался пронзительный звон, и зеркало разлетелось мелкими осколками. Я не успела вовремя закрыться, и пару осколков мазнуло мне по лицу, раскроив щеку и поцарапав шею. Сверху послышался шум, а затем я услышала голос Тари, встревожено зовущего меня по имени.
— Осторожно! — крикнула я салдорцу, услышав, что он подходит к лестнице. — Тут осколки, можешь порезаться.
— Тебе посветить?
— Да.
В свете самодельного факела я осторожно поднялась к Тари, тщательно глядя под ноги, поэтому не сразу обратила внимание на напряженное выражение лица салдорца.
— Что случилось? У тебя лицо в крови.
— Разбила зеркало, — коротко ответила я. Должна ли я рассказать ему, что случилось, или лучше не пугать его? Но мне ведь не почудилась, та тварь в зеркале была реальна…
— Зачем?
— Неважно. Тут не безопасно.
Зайдя в комнату, я закрыла дверь, заблокировав ручки ножкой стула, так же тщательно проверила ставни, перевернула зеркало, висевшее над камином, обратной стороной. Тари встревожено следил за моими действиями.
— Что-то произошло? Скажи.
Я поколебалась, но ответила:
— Да, я… кое-что увидела.
— А при чём тут зеркало?
— В зеркале и увидела.
— Магия?
— Не знаю. По крайней мере, я ничего не почувствовала. Там было… странное существо, которое хотело вылезти наружу.
— И что нам делать?!
— Тебе — спать дальше, — пробурчала я, усаживаясь спиной к стене напротив двери. Лучше контролировать входную дверь. На всякий случай.
— А ты?
— Посторожу. Всё равно ведь не засну.
Салдорец кинул еще один недоверчивый взгляд на меня, но всё же лёг, и достаточно быстро засопел. Я же всё так же тревожно вглядывалась во тьму, прислушиваясь к тому, что происходит за пределами комнаты.
Через полчаса, а может чуть меньше, я услышала шум за пределами комнаты. Как будто бы слабый шепот, сначала неясный, едва различимый, становящийся всё громче и громче. Шептали за стенами, за окном, за дверью, но всё это парадоксальным образом был один голос, маниакально повторяющий одни и те же звуки — не речь, а пародию на неё. Шепот становился всё ближе, как будто передвигаясь ко мне по стене, пытался настигнуть, и мне стало казаться, что там, за толстым слоем кирпича и штукатурки, есть кто-то, кого нельзя остановить никакими преградами. Я, стараясь как можно тише двигаться, передвинулась к мирно спящему Тари и отчаянно задёргала его за плечо.
— Что…что…? Что-то случилось? — пробормотал он сквозь сон.
— Тс-с-с, — я прижала ладонь к его рту, заставив замолчать. — Ты это слышишь? Эти звуки?
— Какие звуки? — Тари мигом проснулся и сел, цепляясь за одеяло. В другой руке он сжимал нож.
— Шепот.
Тари прислушался, а затем помотал головой.
— Нет, ничего такого. Абсолютно тихо.
— Но как же…! — воскликнула я отчаянно. Неужто я действительно сошла с ума? Нет, дело в другом. Просто Тари не маг, не всё доступно для его восприятия. Но раз магии я не чувствую, значит, я скорее всего имею дело с иносущностью, притом такой, какую обычный человек почувствовать не может.
Я вскочила, и начала поспешно собираться.
— Агнесса? — непонимающе нахмурился салдорец.
— Нам надо уходить отсюда, здесь не безопасно, — попыталась объяснить я. — Возможно, на улице оно от меня отстанет, или хотя бы покажется. Тогда я смогу хоть что-то сделать…
Но выйти мы не успели. Я услышала шаги — кто-то поднимался по лестнице. Медленно, не торопясь, очень мягко ступая на скрипучие доски, так, что его почти не было слышно.
— Оно идёт, — я попятилась к двери, с ужасом глядя на дверь. — Тари, открой окно и попытайся вылезти.
— Тут второй этаж! — возмутился он. — И я ничего не слышу. Если "оно" реально, то должно производить хоть какой-то шум.
Я резко остановилось. А ведь действительно. Тари мог не услышать шепота, но уж звук скрипящих половиц он должен был услышать. Это ведь было вполне материальным!
— Да-да, ты прав. Я должна успокоиться, это нереально. Иллюзия, но…
Я вновь представила ту тварь, что таращилась на меня из зеркала, и нервно сглотнула — даже если она и была иллюзией, то уж очень опасной иллюзией.
Шаги остановились у самой двери, и на несколько секунд стало совсем тихо. Это было самое страшное.
— Тари, уже поздно. Оно здесь, — мёртвым голосом произнесла я, — за дверью.
Сгустившаяся тишина давила на нервы. Ничего не происходило, хотя я чувствовала, что тварь стоит за дверью, но не заходит. Не может? Скорее, чего-то ждёт.
— Нет, я так больше не могу. Я проверю, — Тари решительно шагнул к двери.
— Не надо, — полузадушенно прохрипела я.
Но Тари, не слушая меня, распахнул дверь.
— Ну вот видишь, никого нет. Тебе кажется, — успокаивающе произнёс он.
Я же не могла от ужаса произнести ни слова. Красноглазая тварь стояла прямо в проходе, в нескольких сантиметрах от салдорца, а он её даже не замечал. Она не отрываясь следила за мной, скалясь в клыкастой улыбке.
— Никого… нет? — наконец вымолвила я.
Глава 8. Он будет защищать её
Тварь ничего не предпринимала, и я, немного успокаиваясь, наконец включила мозги. Иносущность с красными глазами… Никого не напоминает? Стик и Кей, дух Алискана, выглядели почти столь же пугающими, но вот такие вот приступы паники не вызывали. Хотя они то были хозяевами обычных городов, а кто знает, что случается с духами разрушенных мест? Должно быть, он здесь очень долго один. Так можно и спятить.
Зато стало понятно, что это существо тут делает, и почему Тари его (её?) не видит. Правда, убить эта тварь его могла всё же легко, поэтому на всякий случай стоило обезопасит салдорца.
— Я поняла, с чем мы столкнулись, — криво улыбнулась я. —