Книга Говорящая с Нами - Мария Ерова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потянувшись за одеялом, девушка распахнула глаза, пытаясь проснуться: в сердце вонзился уже знакомый ужас. Но она не спала.
Лора лежала на бугорке земли, присыпанном жухлыми листьями и поросшем бурой травой. У изголовья этого бугорка стаяла каменная плита, запачканная дождями и ветром, покосившаяся от времени, но надпись всё ещё читалась на ней — бледная гравировка выцвела, и всё же оставила свой нетленный след.
«Джозеф Л. Мартелл, (1хх9 — 1ххх)»
Дату жизни и смерти было не разглядеть, она была старательно затёрта — будто бы острым камнем или чем-то подобным.
И подпись чуть ниже:
«Покойся с миром, которого ты не знал при жизни».
Где-то каркнул ворон, разбавляя тишину рассвета зловещим предзнаменованием, порыв ветра качнул деревья. Лора вскочила на ноги, босая, в одной ночной сорочке, с отчаянным желанием понять, как она здесь оказалась. Одна. На кладбище. Ночью.
Обхватив свои плечи руками, пытаясь хоть немного согреться, она бросилась искать выход, настолько жутко ей было, и вначале забрела не туда. Потом, сообразив, что из окон особняка виднелся краешек этого самого кладбища, она попыталась сориентироваться, и всё же нашла нужное направление, не так и далеко завела её жуткая ночная «прогулка».
Каково же было её удивление, когда дверь особняка оказалась закрытой изнутри. Но едва она занесла кулак, чтобы постучать, та открылась, и на пороге её встретила сердитая мисс Шерли — губы её превратились в тонкую ниточку, а глаза недобро сузились.
— Опять ты за старое, Лорейн! И как тебе только не стыдно!
Та не знала, что ответить, мучимая страхом и холодом. И осознанием того, что теперь она не в состоянии контролировать своё тело.
— Иди в дом, негодница! — Продолжила шипеть Мередит, оглядываясь по сторонам. — Что скажут люди, когда увидят тебя в таком виде, на улице?!
— Мисс Шерли, я… Я не знаю, как оказалась здесь! — Залепетала Лора. — Я ничего не помню!
— Шшш… — Тяжёлый засов опустился за её спиной. — Если отец узнает о твоей выходке, тебе несдобровать! Марш к себе, ну же…
Лора не стала спорить. Она побежала в свою комнату на первом этаже, прямиком в душ — ей казалось что, запах кладбищенской земли и ворох сухих листьев ей никогда не смыть со своих волос и тела, и ей пришлось несколько раз намыливать кожу и волосы, чтобы избавиться от этого ощущения.
После, одевшись потеплее, она проверила окно и решётку на нём — всё было в полном порядке. Круг соли, насыпанной возле её кровати, тоже оказался нетронутым. Значит, она сама вышла из него. Но что это было? Лунатизм, которым Лора никогда не страдала? И почему из всех могил она проснулась именно на могиле Джозефа Мартелла — совпадение ли?
Девушка так не думала.
Выйдя из комнаты, Лора наткнулась на Мередит — та, кажется, не хотела оставлять её в покое. Но она и сама собиралась задать ей пару вопросов.
— Мисс Шерли, когда вы обнаружили, что меня нет, дверь дома была открыта?
Та недовольно подёрнула плечами, раздражаясь.
— Ты ещё будешь смеяться надо мной, Лорейн? Ты сбежала через балкон своей комнаты. Слышишь? Дверь ещё хлопает. Глупая девчонка, ты даже не удосужилась закрыть её как следует. Она меня и разбудила…
— Что? Этого не может быть…
Но, прислушавшись, Лора в действительности услышала глухое хлопанье двери на втором этаже. И больше, не медля ни секунды, опрометью бросилась туда.
Но перед самой дверью Лора замерла, разом растеряв весь свой боевой пыл. В замочной скважине двери торчал ключ с большим резным ушком, и девушка точно знала, что видела его раньше, держала в руках, но когда и при каких обстоятельствах было ей неизвестно.
Осторожно взявшись за ручку двери, мисс Беррингс легко её отворила, с замиранием сердца переступила порог. Родное и незнакомое смешалось воедино, чувство, будто сознание её раздвоилось на две жизни, две памяти, одной из которых было известно всё, другая же с боязливой навязчивостью пыталась выяснить, что здесь на самом деле происходит.
Лора осмотрелась. Эту же комнату видела она во сне, совсем недавно, и мистера Реджи, и Алазара, и его страшный подарок, врученный ей, то есть, Лорейн, всё это происходило здесь, ошибиться она не могла. Бегло пробежавшись взглядом по сторонам, девушка подошла к балконной двери, то и дело приводимой в движение порывами ветра.
Вышла на балкон.
Руки уверенно легли на знакомые перилла каменного сооружения, вот тут, под пальцами была небольшая выщерблина, чуть правее от неё — торчащий краешек тёмного камешка. Шероховатая поверхность, давно не видавшая побелки, была стёрта в том месте особенно основательно, где она делала упор каждый раз, когда перелазила через балкон.
Нет, Лора никогда не была здесь прежде, но видела это место в тысяче своих снах, что снились ей каждую ночь, задолго до того, как она узнала о существовании особняка Шерли.
Уверенно перекинув ногу через перила, она легко спустилась вниз, удивляясь и не удивляясь уже ничему.
Сейчас она должна была увидеть Джозефа. Как можно скорее.
* * *
Его дом находился где-то неподалёку. Удивительно, но во время своих вечерних прогулок они ни разу не натыкались на него, и даже издали Лоре никогда не попадался на глаза даже фрагмент усадьбы Мартелл. Всё, что она знала — он находится восточнее дома Мередит. Но даже сейчас, отойдя достаточно далеко от особняка Шерли, девушка то и дело крутила головой по сторонам, надеясь его найти.
Но вместо этого она наткнулась на блуждающего в дебрях леса Мэтью Клабана.
— Какой сюрприз, мисс Беррингс! — Обрадованно воскликнул он. — Меня восхищает ваша страсть к утренним прогулкам в одиночестве по богом забытым местам нашей доброй Англии! Я был уверен, все современные девушки не прочь поспать до обеда, но вы — приятное исключение!
— А вы всё гоняетесь за призраками, мистер Клабан? — Лоре было явно не до любезностей. — Скажите лучше, не знаете ли вы, где находится особняк семьи Мартелл — я полчаса уже здесь блуждаю, но всё никак не могу его отыскать.
Тот насмешливо хохотнул.
— А вы ещё говорите, что это я гоняюсь за призраками!
— Я вас не понимаю. — Нахмурилась девушка. — Что здесь смешного и, причём здесь призраки?
— А то, что кроме вашего особняка на несколько сотен миль здесь нет ни одного захудалого домишки.
Лора уставилась на него с явным непониманием.
— Но этого не может быть!
— Отчего же? — Вновь хохотнул Мэтью.
— Мой друг живёт там, и…
Девушка прикусила язык — ей совсем не хотелось говорить с этим типом о Джозефе. Её Джозефе…
— Если только воображаемый, мисс Беррингс. — Не прекращал посмеиваться тот. — Правда, недавно я наткнулся здесь на старое пепелище, по размерам как раз соответствующее площади особняка. Странно, но оно до сих пор не заросло травой. Гиблое место…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Говорящая с Нами - Мария Ерова», после закрытия браузера.