Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
о тетради Люка, в которой были зарисовки и описание различных трав и цветов, встречающихся в лесу их семейства.
Редкие травы, значит. Интересно.
— Понятно, — кивнул я слуге. — Не уверен, что я смогу отомстить прямо по приезду, так как мне потребуется время, но то, что убийцы поплатятся — в этом можешь быть уверенным, — произнес я и хищно улыбнулся
— Мы с Зигфридой пойдем на все, чтобы помочь вам!
— Зигфрида? — переспросил я, ибо имя, названное Фредериком, я не только не слышал, но и еще оно мне показалось каким-то странным.
— Кухарка, господин. Она очень давно служит дому Кастельморов, — ответил слуга.
«Как простая кухарка может помочь мне в отмщении?» — подумал я, но уточнять этот вопрос не стал. Если вояка был уверен, что она может оказаться полезной, значит, это действительно было так.
А вот про имя я спросил.
— Она из Норскии, — ответил Фредерик, и на его лице появилась странная улыбка.
«Видимо, он неровно к ней дышит», — сразу же понял я, понимая, что такая же физиономия была у меня, когда я говорил о своей любви.
Воспоминания о моей любви из прошлого мира кольнули сердце, и настроение испортилось.
Видимо, это отразилось на моем лице, ибо Фредерик не заговаривал со мной вплоть до самого вечера.
— Остановимся здесь, господин, — произнес он, когда мы подъехали к небольшой придорожной таверне.
«Сытый боров» — прочитал я название.
— Не лучшее место, но зато чисто и еда вкусная, — отрапортовал вояка и меня его «доклад» полностью устроил.
Ночевать под открытым небом у меня не было ни малейшего желания.
Войдя внутрь, в нос сразу же ударил пряный запах жареного мяса и веселья.
Живот предательски заурчал, ибо хоть в лечебнице нас и кормили сытно, и в целом все было вкусно, но рацион в основном состоял из каш и супов, которые хорошо усваивал организм, нуждающийся в оздоровлении.
— Пахнет вкусно, — сказал я и Фредерик улыбнулся.
— Я пойду найду свободный столик, господин, — ответил бравый вояка и ушел. Вернулся он спустя несколько минут, и вскоре мы уже сидели за большим столом в самом тихом углу таверны. — Я пойду договорюсь о комнате. Официантка скоро подойдет, — добавил он, и я вновь остался один, но ненадолго.
— Приветствую вас в Сытом борове! — к столу подошла симпатичная девчушка и приветливо улыбнулась. — Чего изволите? — поинтересовалась она, с интересом разглядывая меня.
— А что посоветуете? — спросил я, смотря на рыжеволосую мордашку, усыпанную веснушками, которые делали ее еще милее.
Во всяком случае, в моих глазах. Всегда любил зеленый цвет. А ее огромные глазищи были цвета насыщенного изумруда.
— У нас очень вкусные ребра под луковым соусом! А еще к нам сегодня привезли бочку Кастонского красного эля! Он, говорят, очень вкусный! Но дорогой, — на всякий случай добавила она, чему я вовсе не удивился.
Уж на кого-кого, а на благородного, я сейчас, был не очень похож. Простая белая рубаха, черные штаны, заправленные в высокие ботфорты, которые много повидали в этой жизни. При себе у меня не было оружия, а руки и шею не украшали дорогие побрякушки.
Видимо, поэтому она даже не добавляла положенного «господина», когда разговаривала со мной.
И меня, к слову, это не особо волновало или задевало.
Скорее даже наоборот. Чем меньше наши с Фредериком персоны привлекали к себе лишнего внимания, тем лучше.
Кстати, вояка вернулся, когда я делал заказ и, разумеется, он, в отличие от Беллы, а именно так представилась девушка, положенного «господина» добавить не забыл.
— Комнату снял, господин. Также я заказал горячую воду, чтобы вы смогли умыться с дороги, — добавил он и, сев напротив меня, посмотрел на официантку, которую будто в чан холодной воды окунули.
Вояка удивленно посмотрел на меня.
— Не признала во мне благородного, — усмехнулся я, наблюдая забавную реакцию девчушки, которая готова была сейчас находиться, вероятно, где угодно, но только не здесь.
— Господин, простите, я не знала… Я… Прошу вас…
— Все в порядке, — спокойно произнес я. — Неси две порции ребер и две большие кружки того эля, про который ты говорила, — добавил я, и ее как ветром сдуло.
— Завтра к вечеру будем уже в поместье, господин, — произнес Фредерик, когда официантка ушла.
— Хорошо, — кивнул я вояке. — Сколько в поместье человек?
— Четыре вместе со мной, — ответил слуга. — Зигфрида кухарка, плюс она помогает с уборкой по дому Арлетт — это горничная в поместье. Есть еще Филипп, он сын Арлетт и тоже делает все, что нужно по хозяйству, но в основном его работа заключается в том, чтобы следить за животными и хозяйством. Оно небольшое, но все же есть, — он виновато улыбнулся.
— А что насчет растений? — поинтересовался я.
— Ими всегда заведовали вы… Господин Люк, — ответил мой собеседник. — В ваше отсутствие садом и оранжереей занимался я.
«Оранжерея!» — признаться честно, не думал, что услышу это слово.
Отлично! У семьи Кастельморов была оранжерея!
Данный факт не мог меня не обрадовать.
— Я же занимаюсь домом,и сопровождаю…Сопровождал господина Этьена в качестве охранника. Кто же знал, что с вашим семейством попытаются разобраться таким образом, — добавил Фредерик, и я заметил, как он сжал кулаки.
Видимо, чету Кастельморов этот человек действительно любил и уважал.
— А насколько богаты и влиятельны Рошфоры? — поинтересовался я.
— Очень, господин, — ответил мой собеседник. — Они, как и Кастельморы, тоже принадлежат к древним родам, в чьих жилах течет древняя кровь. Все потомки Рошфоров очень сильные маги, господин, поэтому короли всегда давали им всякие поблажки. Так произошло и в этот раз. Уверен, что это дело даже не расследовали, — произнес Фредерик и хотел было что-то добавить, но появилась Белла.
— Ваш заказ, господин, — произнесла она и начала выставлять на наш стол тарелки с едой и кружки с элем.
Когда все было расставлено, она также быстро испарилась.
— А ты знаешь, какой магией они обладают? — спросил я вояку.
— Да, огненной, — ответил Фредерик. — Рошфоры постоянные участники всех известных войн, и об их силе огненной магии ходят уже легенды. Особенно отличился их самый младший сын. Он ваш ровесник, но уже занимает какой-то высокий чин в армии.
Вот, значит, как.
—
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73