Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Нет. Все же решили сделать.
Но даже он, видевший Афганистан, не думал, что рванет так быстро и так страшно.
По коридору протарахтели шаги, подполковник положил руку на рукоять «кольта». Сейчас можно ждать всего.
Но это был всего лишь старина Беккер, капитан Пол Беккер, один из инструкторов в их лагере и офицер рейнджеров. Он не был негром — наполовину немец, наполовину американец, но выглядел сейчас как негр или как человек, переборщивший с маскировочным гримом. Масляные, черные разводы на лице делали его неузнаваемым.
— Спокойно. Это всего лишь я, — с ходу предупредил он.
Подполковник оставил «кольт» в покое.
— Ты выглядишь так, как будто тебя отпустил в увольнительную сам дьявол.
Капитан прошел к стоящей в углу большой бутыли с водой на пять галлонов, поднял ее и прямо из горлышка напился.
— Так оно и есть. Во рту как насрали.
Подполковник молча ждал доклада.
— Полный п…ц! — наконец сказал капитан. — В аэропорту черт знает что творится. Били прицельно. Есть относительно целые самолеты — но я бы на них лететь не рискнул.
— Полоса?
— Выведена из строя. За день можно привести в относительный порядок — если не будет новых повреждений. Я организовал людей.
— Он сможет завтра принять сто тридцатый?[20]
— Не знаю, сэр. Я присмотрел другое место — Соляные поля, на берегу залива. Третья точка — дорога от Кэмп Радфан, идущая по самому побережью. При определенном навыке там можно посадить сто тридцатый, там пока нет повреждений. Но никакого аэродромного обеспечения там не будет, это дорога не самая лучшая. И, кроме того — при наступлении она может оказаться под сильным обстрелом.
— В Кратере?
Капитан замялся:
— Есть дорога, на нее точно сядет двадцать седьмой. Сто тридцатый по длине тоже сядет, но как будет взлетать — не знаю. Чуть не рассчитал — и врезался в гору.
— Порт?
— Бесполезно, сэр. Весь рейд в горящей нефти, горят корабли, те, что не успели уйти. Даже если все силы бросить на расчистку порта — за день мы ничего не сделаем, и за два тоже. Порт выведен из строя.
— Потери?
— В городе не такие большие, как могли бы быть, сэр. Мешают гражданские — они как испуганное стадо, есть те, кто бросается вплавь до Джибути.
Подполковник их понимал.
— Мы можем что-то для них сделать? — для очистки совести спросил он.
— Не думаю, сэр.
— «Марию-Луизу» выгрузили, успели?
— Да, сэр. Выгрузили все до того, как загорелось. Сейчас организуется последняя линия обороны на случай прорыва танков по хребту Джабаль Шамсан.
Хоть одна хорошая новость, да есть.
— Сколько продержимся, как думаешь?
Капитан покачал головой.
— Пока снарядов к гаубицам хватит, сэр. Сутки, может, двое.
Подполковник повернулся к офицерам своего временного штаба:
— Передавайте…
Что нужно было передавать — подполковник не успел сказать. Очередная серия ракет «Града» легла совсем рядом, их оглушило близкими разрывами, стекла моментально лопнули миллиардом осколков, горячий вихрь ворвался в кабинет, сбивая с ног людей и круша аппаратуру. Подполковник не успел упасть на пол — вихрь подхватил его, бросил на стену, сбивая с ног, сверху с грохотом упало еще что-то, в глазах потемнело…
Он не знал, сколько он так пролежал. Час, день, может быть — всего минуту. Сознание упорно не хотело возвращаться в измученное тело, блуждая в темных лабиринтах забытья. В чувство подполковника привел капитан Беккер, пришедший в себя первым и весьма невежливо пару раз хлестнувший подполковника по щекам…
Подполковник открыл глаза. Первое, что он увидел, была трещина на потолке. Возможно, это просто потрескалась побелка. А может быть — при следующем обстреле все это чертово здание просто рухнет на них и погребет их в руинах.
Подполковник закашлялся, в горле будто кто-то скребся, живой и безжалостный, пытаясь выбраться наружу.
— Сэр…
Вместо ответа подполковник смог только что-то невнятно прохрипеть.
— Попейте, сэр…
Теплая вода чуть успокоила нежданного, обосновавшегося в гортани зверя — но не изгнала его прочь.
— Все целы?
— Не знаю. Давайте, я помогу вам встать, сэр.
С помощью капитана Беккера и оказавшейся под рукой стены подполковник встал на ноги. Чуть в стороне отряхивались, поднимаясь с пола, штабные. Меньше всего пострадал Франтишек — он лежал на полу, и его просто засыпало осколками. Сейчас он проснулся — но не вставал, опасаясь новых взрывов.
На пятачке перед зданием министерства что-то горело, кричали на несколько голосов.
— Санитар кому-нибудь нужен?
— Кажется, нет, сэр.
Одного из офицеров связи прилично задело осколком стекла — но все это можно было пока поправить с помощью индивидуального перевязочного пакета. Слава Аллаху, что бутыль с водой стояла на полу у подоконника и не перевернулась.
— Все едно нас тут вобьют, пан дополковник, — с мрачной убежденностью сказал Франтишек, не вставая, — до последней людины замордуют.
— Заткнись, не каркай! — резко ответил подполковник Джереми. — Что со связью?
Один из радистов оторвался от рассматривания того, что когда-то было антенной спутниковой связи — основной удар пришелся на нее.
— Сэр, спутниковой связи у нас больше нет.
— Не починишь?
— Нет, сэр. С концами…
Твою мать… Станция была единственной.
— Беккер!
— Я, сэр!
— Поезжай в город. Еще раз осмотри порт и аэровокзал на предмет исправного оборудования связи. Посмотри, может, найдешь где гражданскую спутниковую тарелку.
— Сэр, она работает не в нашем формате, — встрял связист.
— Все равно вези. Все, что найдешь. Если не будет связи — нас и впрямь здесь всех замордуют. Если не найдешь — готовьтесь держать связь через «Farragut».
«Farragut» — так назывался тот самый эсминец, ускользнувший из Аденского порта, прорываясь через пылающую от горящей нефти водную гладь и поднимаемые падающими на рейд снарядами фонтаны. Связь можно было действительно установить тактическими средствами, эстафетой, через него.
— Есть.
— Пан дополковник?
— Сиди пока здесь. Я скоро приду.
— Есть…
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92