Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 39
Перейти на страницу:
друг друга. Для них обоих поездка оказалась полезной. И… нет… Между ними не было сексуальных отношений. Они спали в отдельных номерах. Прощались в дверях и, не оглядываясь, заходили внутрь.

Бо все еще находится в отношениях с Софи. И шериф, и сам Бо понимают, что пока он физически с Софи, между ним и Анджелиной ничего быть не может.

Роджерс страдает. У него имеются чувства к Софи, но и к Анджелине тоже. Он знает, что если бы сразу связался с шерифом, то никаких проблем не возникло бы! Но теперь Бо не мог начать отношения с Анджелиной, причинив тем самым боль Софи. Он не смог уснуть. Роджерс был влюблен в двух женщин и не знал, как поступить.

Анджелина проворочалась всю ночь. В Клоунтауне рыдала Софи!

Да, это действительно запутанно! А кого бы вы выбрали на его месте?

* * *

На следующий день после приезда Бо встречается с шерифом в участке.

— Есть успехи среди известных производителей?

— Нет! Косметика имеет разный химический состав, произведены разными компаниями!

— Так убийца смог добавить яд в повседневный макияж жертв?

— Или подменил флаконы с косметикой…

— И это означает, что жертвой был Клоун Доу!

— Доктор Мендез, который привык доверять своему чутью, в косметике Софи…

— И?

— Ты был прав! Яд добавляли в два этапа. Часть была в косметике, а другой был пропитан аппликатор!

Бо не понимает.

— Если бы кто-нибудь использовал бы косметику Софи, то был бы в порядке. Но никто не одалживает аппликатор.

— Заботясь о здоровье…

— Бинго! — восклицает Анджелина. — Мало кто использует клоунский грим. Недостаточно просто смешать яд, но аппликатор постоянно контактирует с косметикой.

— Но почему… нацелились на Софи? Могут ли они с Клоуном Доу быть связаны?

— Кроме того, что они оба носили клоунский грим? Никаких связей между ними нет. Софи сказала, что никогда не видела его, даже опознать не смогла.

— Может, она не помнит?

— О… Этого парня она бы запомнила… Поверь мне!

— Мы вернулись к тому, с чего начали!

— Ага!

Шериф пристально смотрит на Бо.

— Бо?

— Да, шериф?

— Ты использовал средство, которое дал тебе Мэрион?

— Догадалась?

— Ага! Выглядит хорошо!

— А моя кожа натянута, словно на барабане!

— Значит, извинишься перед Мэрионом?

— Да… после того, как закажу еще шесть бутылочек!

Шериф смеется.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Бо и шериф прогуливаются по городу в поисках места, где можно пообедать.

— Никаких закусочных! — предостерегает Бо.

— Мы можем поесть там… Пару месяцев назад «кое-что» произошло, и руководство поменяли…

— Хм… Что же там могло произойти?

— Не догадываешься? — шериф улыбается.

— Эм, нет!

Шериф ухмыляется. Давно пора кому-то сделать нечто подобное. Она не может. Закон не запрещает обслуживать каждого клиента. Особенно в Клоунтауне.

Бо поворачивается к Анджелине.

— Кажется, ты говорила, что люди в этом городе, хоть и носят клоунский грим, но живут обыденной жизнью…

— Так и есть!

— Тогда как ты объяснишь происходящее?

И Бо указывает на скамейку в парке. Шериф поворачивается и видит клоуна, одетого в цирковой костюм и сидящего на трехколесном велосипеде. Он жонглирует мячиками, делает животных из воздушных шариков и собирает вокруг себя небольшую толпу зевак.

— Если перефразировать Фрейда, то… иногда клоун — это всего лишь клоун!

— Думаешь, горожане нормально к нему относятся?

— Полагаю, да! Никто не возражает… Они считают его своего рода предшественником клоунов!

Бо замечает, что находится перед указателем и листовками с брошюрами, где рассказывается о достопримечательностях города.

— Кто он?

— Не знаю… Думаю, все люди делают свою работу по мере необходимости. Даже женщины!

— Грим тебе не знаком?

— Может, им захотелось чего-то новенького? Кроме того, большинство местных клоунов не хотят ассоциировать себя с настоящими! Этот может даже оказаться «нормом»!

— С каждым днем этот город все страннее и страннее!

Они собираются уходить, когда к клоуну подходит женщина с ребенком.

— Прости! Но сын потерял шарик. Он улетел. Можно ему еще один?

Клоун молча улыбается подошедшим. Отвязывает из связки гелиевых шаров один, делает петлю на конце и надевает на запястье ребенку, улыбаясь.

— Скажи «спасибо»!

— Пасиба!

Клоун улыбается и махает женщине с ребенком. Улучив момент, когда на него никто не смотрит, он достает охотничий нож из складок костюма и разрезает веревки. Шарики улетают.

— Они все улетят… — пока шарики разлетаются, произносит он глубоким баритоном и улыбается.

Шериф и Бо направляются прямиком к закусочной на главной улице, когда позади раздается мужской голос.

— БО! БО РОДЖЕРС!

Шериф и Бо поворачиваются и видят «норма», что бежит за ними.

— Бо!

Бо смотрит на него взглядом «кто-ты-мать-твою»? Мужчина обнимает Бо, но тот отталкивает его.

— Какого черта?

— Бо? Бо! Это я… Луи!

Роджерс хмурится, а затем удивленно смотрит.

— ЛУИ! Счастливчик Луи???

Они обнимаются.

— Не хотите уединиться?

— Зачем? Не хочешь посмотреть? — говорит Луи.

Шериф подносит ко рту руку и делает вид, что ее тошнит.

— Бо, представь свою подружку, — просит Луи.

— Ой… Луи, это шериф Сэнт-Клауд. Шериф, это Луи… Счастливчик Луи!

Луи пытается обнять шерифа, но та лишь протягивает ему руку.

— Шериф? Я думал, она уже охомутала тебя… — смеется Луи и толкает Бо в бок локтем. — Я что-то пропустил???

Бо заливается смехом. Шериф молчит.

— Мы с Луи выступали на реслинге в противоборствующих командах…

— Ясно…

— Я не признал тебя без клоунского грима! — говорит Бо.

— О, когда я дома… то не использую грим.

— Дома? — спрашивает Бо.

— Ага! Я родом отсюда! Здесь моя родина!

— Погоди. Ты Клоун? — интересуются шериф. — Я не помню, чтобы видела тебя в Клоунтауне!

— Я живу не в центре. У моей семьи небольшое ранчо…

— Подожди… Ты… Луи Наварро? Сын Джорджа и Нэнси?

— Так и есть! — Луи смотрит на шерифа. — Знаю, о чем ты подумала…

— Держу пари, что нет!

— Тебе интересно, почему я ношу грим на ринге, а не в городе?

— Вовсе нет! Но я понимаю! — шериф поворачивается к Бо, а затем к Луи. — Можно ему рассказать?

— Конечно! У меня нет секретов от Бо!

— Готов доказать обратное!

— Родители твоего друга презирают «клоунов». Вот почему они живут за пределами города. Полагаю, что твой друг Луи здесь своего рода «скрытый клоун»!

— Верно, шериф! Я уважаю желание родителей… Лишь в пути я становлюсь полноценным клоуном!

— Вот почему я тебя не признал…

Луи робко улыбается. Он чувствует себя смущенным. Бо меняет тему.

— Расскажи, что привело тебя сюда?

— Тоже я хотел спросить и у тебя, Бо!

— У меня здесь дело.

— А у меня матч в соседнем округе. Я решил навестить родителей, поесть домашней пищи… Ты же понимаешь!

— Конечно! — Бо кивает.

— Я… Я бы пригласил тебя…

Луи опускает

1 ... 16 17 18 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле"