– Я так понял, что вы у нас остаетесь?
Роуз пожала плечами.
– Пока у меня не закончатся деньги.
– А в чем проблема? – спросил Мейвин.
– В том, что мне нужна работа.
– Тогда я готов прямо сейчас взять вас на работу. Моей внучке Кэти нужна помощница.
Посетителей слишком много, она не справляется, а ей еще надо готовиться к экзаменам в университет. Моя жена Айрис уже не так проворна, да и ноги у нее ноют в сырую погоду… Работа несложная: помогать на кухне и обслуживать посетителей. Платить я вам буду достаточно плюс проживание у меня же в отеле и питание. Так что принимайте мое предложение.
Он протянул Роуз руку, мозолистой ладонью вверх. Она несмело пожала ее.
– Я так понимаю, что это означает согласие? – уточнил Мейвин.
Роуз улыбнулась ему.
– Да!
– Странно, но этому бабушка должна была вас научить в первую очередь. Мы не пожимаем руку, когда заключаем сделку. Мы бьем по ладони. Попробуем еще раз?
– Отлично! – воскликнула Роуз и со звонким хлопком ударила пятерней по раскрытой ладони Мейвина.
Она всегда с улыбкой вспоминала тот вечер.
Роуз действительно стала своей в кругу этих фермеров, плотников, адвокатов, врачей – в общем, ирландцев. Она работала у Мейвина уже три недели, но до сих пор не могла пожаловаться ни на работу, хотя и сильно уставала, ни на семью Мейвина. Его жена и внучка сразу же прониклись симпатией к Роуз, ей иногда казалось, что она нашла новую семью. Они вместе работали, обедали, коротали вечера у камина, рассказывая истории или играя в карты.
Роуз все больше и больше нравилась ее простая и тихая жизнь. Одно только ее огорчало: она пока не смогла выполнить просьбу бабушки. Патрик Отлон по никому не известной причине покинул родной город буквально за три дня до приезда Роуз. Теперь у нее была еще она причина оставаться в Атлоне. Надо же дождаться дедушку!
Ни Мейвину, ни его жене или внучке Роуз так и не решилась рассказать, почему поспешно уехала из Соединенных Штатов. Она решила, что Луи теперь часть ее прошлого, и это прошлое надо похоронить – чем глубже, тем лучше. Поэтому она выбросила из головы все мысли о своем женихе.
Приближался День святого Патрика, и весь город буквально бредил будущими торжествами. Роуз много слышала от бабушки про этот праздник, но они ни разу так и не смогли выехать в Бостон, где проходили самые пышные торжества. В Сан-Франциско так же отмечали этот праздник, но Роуз хотелось посмотреть, как это происходит в Ирландии.
Как-то вечером она обмолвилась, что ей очень интересно, как же отмечают День святого Патрика в Ирландии, ведь эта традиция, наверное, насчитывает не менее тысячи лет. Мейвин, Айрис и Кэти дружно рассмеялись, а когда они наконец-то успокоились, Роуз удивленно и немного обиженно поинтересовалась, над чем они смеются.
– Извини, милая, – ответила за всех Айрис, – просто отмечать День святого Патрика придумали в Бостоне в восемнадцатом веке.
– Но я всегда думала, что раз Патрик – покровитель острова, то…
– Нет, Роуз, мы просто переняли этот праздник.
– А зачем?
– Ирландцы любят говорить, – веско сказал Мейвин, раскачиваясь в любимом кресле-качалке, – «Повод есть. Повод хороший. Так почему бы не выпить!»
– Значит, ничего нового я не увижу? – разочарованно спросила Роуз.
– Ну что ты! – воскликнула Кэти. – Каждый раз День святого Патрика – это что-то новое. Обязательно будет большой парад. Правда, не такой большой, как в Дублине, но все же.
– Это будет очень интересно, – подтвердил Мейвин. – Я состою в комитете организаторов, ведь «Трилистник» – единственный паб в городе!
– И ты все-все знаешь? – спросила Кэти.
– Да, – самодовольно ответил Мейвин.
– Все-все? – еще раз уточнила его внучка.
– Конечно, мы же сами все и придумываем, – слегка раздраженно ответил Мейвин.
– Дед, а что нового там будет? – деланно безразличным тоном спросила Кэти.
– А тебе это знать не положено! – Мейвин шутливо щелкнул ее по носу. – Тогда тебе же будет неинтересно.
– Ну и не надо. – Кэти обиженно надула губки.
– А что нам надо будет делать? – спросила Роуз.
– Веселиться! – ответил Мейвин. – Но только когда у вас нет работы. Я же со своей стороны обещаю, что, если найду, найму еще нескольких девушек. Должны же и вы немного отдохнуть в праздник!
– Это было бы прекрасно! – закричала обрадованная Кэти.
– Но это не значит, что ты можешь не работать в этот день, – строго напомнила внучке Айрис. – Даже мне, наверное, придется вам помочь.
– Главное, не работать всю ночь напролет! Я должна успеть потанцевать этой ночью!
– С молодым Кловнемом? – поинтересовался Мейвин.
Кэти зарделась, и Роуз улыбнулась. Эта тщательно охраняемая влюбленными тайна ни для кого в городе не была секретом.
– Роуз, у тебя есть зеленое платье? – тут же перевела тему разговора Кэти.
– Нет, – ответила растерянная Роуз.
Она вообще предпочитала джинсы или брюки. У нее было не так уж много платьев, а в зеленом она себя просто не представляла.
– Бабуль! Отпусти меня с Роуз за зеленым платьем! А то что же это получается: она вообще без платья, чуть ли не голышом, а я в старом!
– Кэти! Если бы ты их носила так же часто, как покупаешь! – воскликнула Айрис.
– Ну пожалуйста!
– Только ради Кловнема! – вмешался Мейвин, но Кэти ради обновки стерпела даже эту подначку.
– Я, разумеется, с удовольствием выберу с тобой платье, но обязательно ли мне оно нужно? – спросила Роуз.
– Конечно! – хором воскликнули Донефорды.
– Но мне не идет зеленый цвет!
– Нет такого понятия «зеленый цвет», – авторитетно заявила Кэти.
– Если ты, Роуз, живя в Ирландии, еще не поняла, что зеленого столько же оттенков, сколько и цветов вообще, это значит, что ты дальтоник! К тому же к твоим глазам не может не идти изумрудный, как трава в апреле на горных склонах, цвет! – поддержала внучку Айрис.
– Но я не люблю платья! – продолжала сопротивляться Роуз.
– Но ты же хочешь замуж? – привела самый важный, неоспоримый аргумент Айрис.
После этого Роуз не решилась продолжать спор.
7
Роуз крутилась перед зеркалом. Она никак не могла примириться с тем платьем, которое выбрала для нее Кэти. Когда Роуз смотрела на глубокий вырез, ей казалось, что платье слишком открытое, а когда опускала взгляд ниже – оно оказывалось слишком длинным.