которым Три династии[145]
шли по прямому пути.
XV, 26
Учитель сказал:
– Я ещё могу восполнить то, что хронисты упустили в текстах.
145 Три династии – династии Ся, Шан-Инь, Чжоу.
Владеющий конём и не умеющий его объездить
давал его для этого другому человеку.
Сегодня это позабыли!
XV, 27
Учитель сказал:
– Лживое красноречие вредит добродетели,
нетерпение в малом вредит великим замыслам.
XV, 28
Учитель сказал:
– Когда все кого-то ненавидят,
непременно проверь это.
Когда все кого-то любят,
непременно проверь это.
XV, 29
Учитель сказал:
– Человек может расширить Дао,
Дао же не может расширить человека.
XV, 30
Учитель сказал:
– Совершить ошибку и не исправить,
то и значит совершить ошибку.
XV, 31
Учитель сказал:
– Я пробовал весь день не есть, всю ночь не спать
и посвящать всё время размышленью.
Однако проку нет, полезнее учиться.
XV, 32
Учитель сказал:
– Благородный муж думает о Дао и не думает о еде.
Как это часто бывает, кто сеет хлеб – остается голодным,
кто сеет знания – получает на хлеб.
Поэтому благородный муж печалится о Дао
и не думает о нужде.
XV, 33
Если выработаем принципы,
но не сможем основать их на человеколюбии,
то хотя и будем располагать ими,
непременно утратим.
Если выработаем принципы,
сможем основать их на человеколюбии,
но без должной строгости поставим на службу,
народ не будет почитать.
Если выработаем принципы,
сможем основать их на человеколюбии,
со всей строгостью поставим их на службу,
но введём в действие без ритуала, добра не жди.
XV, 34
Учитель сказал:
– Благородный муж может не разбираться в мелочах,
но может взять на себя большое дело.
Маленький человек не может взять на себя большое дело,
но может разбираться в мелочах.
XV, 35
Учитель сказал:
– Человеколюбие важнее, чем вода и огонь.
Я видел тех, кто вступал в огонь и в воду и погибал.
Но я не видел,
чтобы кто-то вступил в человеколюбие и сгинул.
XV, 36
Учитель сказал:
– В человеколюбии не уступай даже учителю.
XV, 37
Учитель сказал:
– Благородный муж прям, но не упрям.
XV, 38
Учитель сказал:
– Служа государю, на первое место ставь дело,
а на второе – тело.
XV, 39
Учитель сказал:
– Для обучающихся различий нет.
XV, 40
Учитель сказал:
– Если Дао-пути различны, не составляй совместных планов.
XV, 41
Учитель сказал:
– Слова должны быть проникновенны.
XV, 42
Прибыл слепой наставник музыкантов Мянь.
Когда он подошёл к ступеням, Учитель сказал:
– Это ступени.
Когда подошли к циновке, Учитель сказал:
– Это циновка.
Когда уселись, Учитель всех ему представил:
– Это такой-то… Это такой-то…
Когда наставник Мянь ушёл, Цзы Чжан спросил:
– Так ли и следует говорить со слепым наставником?
Учитель ответил:
– Именно так. Это и есть обычное правило
помощи слепому наставнику.
Глава XVI. «Цзиши…»
XVI, 1
Цзиши решил идти походом на владение Чжуаньюй.
Жань Ю и Цзи Лу пришли к Кун-цзы и сказали:
– Цзиши задумал напасть на владение Чжуаньюй.
Конфуций ответил:
– Цю (Жань Ю)! А не твоя ли в том вина?
Ведь преждерождённые ваны ещё в старину
сделали Чжуаньюй хозяином горы Дунмэн.
К тому же владение Чжуаньюй находится в пределах
нашего княжества Лу, это подданный наших алтарей.
Зачем же нападать на него?
Жань Ю сказал:
– Наш господин желает этого, а вот мы,
двое его подданных, не желаем.
Кун-цзы сказал:
– Цю, Чжоу Жэнь[146] рёк так:
«В ком есть ещё сила, встаньте в ряды.
А тот, кто не может, останься на месте!»
Если в опасности не поддерживают,
а при падении не подхватывают,
то тогда к чему держать таких помощников?
К тому же, ты говоришь неверно!
Когда тигры и носороги вырываются из клеток,
а черепашьи панцири и яшма разбиваются в ларцах,
то кто в том виноват?
Жань Ю сказал:
– Нынешнее владение Чжуаньюй укрепляется и близко к Би.
Если сейчас не захватить, то позже для потомков [князя]
оно непременно станет предметом беспокойства.
Кун-цзы сказал:
– Цю (Жань Ю), благородному мужу отвратительны те, кто
вместо слов «хочу этого» говорит «вынужден сделать это».
Я слышал, что есть государства и семьи,
где не страдают от сирости,
а страдают от неравного распределения;
не страдают от бедности,
а страдают от неумиротворённости.
Ведь если будет равное распределение, то не будет бедных;
если будет согласие, то не будет сирых;
если будет умиротворённость, то не будет переворотов.
Пусть стало бы так,
тогда если жители далёких окраин не покоряются,
то совершенствуют культуру и Дэ, чтобы привлечь их,
а когда привлекут, то умиротворяют их.
Вот ныне вы, Ю и Цю (Жань Ю),
помогаете своему господину,
а жители далёких окраин не покоряются
и он не может привлечь их.
В стране разброд и шатания, и он не может уберечь её,
да к тому же ещё замышляет поднять щиты
и копья внутри страны.
Боюсь, что угроза Цзисуню (Цзиши) кроется
не в Чжуаньюй, а в стенах его дома.
XVI, 2
Кун-цзы сказал:
– Если Дао есть в Поднебесной, то ритуал, музыка,
войны и кара мятежников исходят от Сына Неба.
Если Дао нет в Поднебесной, то ритуал, музыка,
войны и кара мятежников исходят от князей.
Когда всё это исходит от князей, то редко бывает,
чтобы за десять поколений не утратили власти.
Когда всё это исходит от сановников, то редко бывает,
чтобы за пять поколений не утратили власти.
Когда судьба царства находится в руках вассалов вассала,
то редко бывает,
чтобы за три поколения не утратили власти.
Если Дао есть в Поднебесной,
то управление не находится в руках сановников.
Если Дао есть в Поднебесной,
то простолюдины не прекословят.
XVI, 3
Кун-цзы сказал:
– Уже пять поколений, как княжеский дом утратил власть,
и уже четыре поколения, как бразды правления находятся
у сановников.
Вот причина того, что потомки Трёх Хуаней так
измельчали.
XVI, 4
Кун-цзы сказал:
– Полезных – три вида дружбы.
Вредных – три вида дружбы.
Дружба с прямым, дружба с верным,
дружба с эрудированным – полезна.
Дружба с льстивым, дружба с лицемером,
дружба с краснобаем – вредна.
XVI, 5
Кун-цзы сказал:
– Полезных – три вида радости.
Вредных – три вида радости.
Радость от ритуальной музыки,
радость от доброго слова о других,
радость от дружбы с достойными – полезна.
Радость от развлечений,
радость от распущенности,
радость от роскоши – вредна.
XVI, 6
Кун-цзы сказал:
– Находясь в кругу благородных мужей,
обрати внимание на три ошибки:
Говорить, когда предмета разговора ещё не коснулись, —
значит поторопиться.