Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Не везет так не везет - Джилл Шелвис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не везет так не везет - Джилл Шелвис

316
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не везет так не везет - Джилл Шелвис полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 70
Перейти на страницу:

На всякий случай проверив надежность замков на дверях спальни и ванной, она извлекла из дорожной сумки неординарное швейное изделие, предназначавшееся для медового месяца, стянула с себя одежду и надела неглиже, приличествующее разве что порнозвезде на съемках очередного шедевра эротического киноискусства. Оправданием этому поступку, пусть и слабым, служило законное желание хоть как-то смягчить обиду, нанесенную ей Дином. Нужно ведь женщине, брошенной мужчиной во время медового месяца, как-то утешиться!

Тонкий шелк успокаивал нервы и вселял надежду, что еще не все потеряно. Ощутив вдруг невероятную усталость, Брианна закрыла глаза и моментально перенеслась в мир сновидений…

…Ей снилось, что она стоит неподалеку от алтаря, одетая в бесподобное платье, и с тревогой смотрит на толпу приглашенных, которая ропщет ввиду отсутствия жениха. Кто-то ее жалеет, кто-то язвительно щурится, кто-то говорит вполголоса своему соседу, что к приличным невестам женихи на венчание не опаздывают. Смятение в душе Брианны стремительно нарастает, ей становится душно, она переминается с ноги на ногу и смущенно поглядывает в сторону своего отца.

Высокий, строгий и напряженный, он то и дело посматривает на свои наручные часы. Стоящая рядом с ним бледная худая женщина, ее мать, страдальчески улыбается.

Брианна тоже улыбается, пытаясь сохранить лицо. Хотя и понимает, что Дин не придет. Сдерживать слезы больше нет сил, и тогда она срывается с места и выбегает из церкви. На улице Брианна прыгает в такси и чудесным образом оказывается в пансионате, одетая в провокационный пеньюар. Перед ней — кровать на четырех резных столбиках, а на кровати возлежит роскошный мужчина. Сердце невесты, покинутой коварным женихом, переполняется восторгом: в эту ночь она будет не одна! Господь послал ей подлинного суженого.

Мускулистый красавец приподнимается и, согревая ее восторженным взглядом своих лучистых глаз, протягивает к ней руки. Брианна замирает, узнав в нем Купера, вздрагивает и покатывается со смеху, от которого и просыпается.

О ужас! Она видит лицо склонившегося над ней мужчины. Нет, это уже не сон! Брианна цепенеет, покрывшись холодным потом. Она силится закричать, но не может произнести ни звука. Из горла вырывается только хрип. Она собирается с силами, выбрасывается из постели на пол и только тогда, окончательно проснувшись, взвизгивает и вскакивает на ноги.

«Только не оборачивайся!» — внушает она себе, подбегая к двери, чудом отпирает ее, распахивает и вылетает в коридор. Сердце ее готово разорваться, но Брианна со всех ног устремляется по коридору к дверям апартаментов для молодоженов, сама не понимая, какая сила ее туда несет. Сонный рассудок объяснить все происходящее с ней не может, равно как и то странное обстоятельство, что она не вопит во весь голос и не зовет на помощь.

Возможно, подспудно она боялась встретиться с угрюмым и загадочным Данте, либо с поварихой Шелли, похожей на скромницу Белоснежку, услугами которой пользуется веселая компания разбитных гномов, или с рыжим монстром Патриком, зловеще бряцающим своими инструментами, равно как и с его бесстыжей подружкой горничной Ларианой, высокомерной стервой с вкрадчивыми манерами пантеры.

Так или иначе, но Брианна бесцеремонно влетела в комнату, где почивал ничего не подозревавший Купер, и с разбегу прыгнула, вытянув вперед руки, на кровать.

Ложе тревожно заскрипело и закачалось.

— В чем дело? Что происходит? — прохрипел разбуженный Купер, ошалело вытаращив на Брианну глаза.

Разрыдавшись от наплыва чувств, она порывисто обняла его за плечи и уткнулась ему в грудь лицом, мокрым от слез.

Он с тоской вздохнул и погладил ее по макушке.

Глава 8

Карабкаясь по шаткой жизненной стремянке, не позволяй парням заглядывать тебе под юбку!

Из дневника Брианны Морленд

Запыхавшаяся после своего панического бегства из номера с привидениями, Брианна прошептала:

— Я спала…

Слова застряли у нее в горле, едва лишь Купер по-хозяйски сжал ее полуобнаженный зад и похлопал по ягодицам, удовлетворенно погладил по спине, как гладит рачительный хозяин свою любимую кобылу.

— Просто мне вдруг стало жарко. Я заперла дверь и разделась догола, — пролепетала она.

— Чудесно! — воскликнул Купер, блаженно закрывая глаза. — Обожаю стриптиз! Продолжайте! Я весь внимание.

— Потом я впала в какое-то необычное состояние, то ли заснула, то ли начала грезить наяву…

— Обо мне, разумеется? — промурлыкал он, касаясь губами ее шеи. — Я тронут. Ну, говорите же, говорите!

— О Боже! — томно выдохнула Брианна. — Но вы же меня совсем не слушаете!

— Отчего же? Вы сказали, что обнажились. И что же произошло потом?

— Неужели все человеческие особи, имеющие пенис, устроены одинаково? — грудным голосом спросила она.

— Да, — подтвердил он и снова поцеловал ее. Изнемогая от похоти, Брианна воскликнула:

— Да поймите же вы наконец, что я вот-вот сломаюсь! Это становится невыносимо! Не знаю, хватит ли у меня сил…

— Я вам искренне сочувствую, — сказал Купер. — И готов вас выслушать…

— Я даже не представляю, как он проник в…

— Стоп! — недослушав, воскликнул Купер и, сжав ей голову ладонями, заглянул в глаза. — Выходит, вы ворвались ко мне в спальню вовсе не для того, чтобы составить мне компанию в моем путешествии в царство снов?

— Разумеется, нет! Но вы же не позволяете мне все толком объяснить!

— Чтоб мне провалиться! — Он пристально посмотрел на нее. — Заканчивайте!

В этот момент Брианна вдруг поняла, что он полностью раздет, однако сумела пролепетать:

— Я увидела его лицо, склоненное надо мной. Он таращился на меня, пока я спала. И в отчаянии я бросилась к вам…

— И запрыгнули ко мне в постель, —договорил он за нее и крепче прижал ее к себе, лишив тем самым возможности убежать.

Но Брианна чувствовала, что убегать от него ей совсем не хочется. В его объятиях было уютно и спокойно, от него исходили приятное тепло и бесподобный запах, даже лучше аромата дорогого шоколада или кофе в холодное хмурое утро. Почему же она раньше ничего подобного не ощущала?

В полумраке Брианна разглядела свечу, горевшую в подсвечнике на комоде. Трепещущий язычок пламени, казалось, подмигивал ей, пытаясь приободрить.

Купер убрал упавший ей на лоб локон и спросил тоном участливого врача-психиатра:

— Вы уверены, что вам это все не приснилось?

— Нет! Я действительно что-то видела! — ответила Брианна, хотя уже начала сомневаться в этом. — Когда я открыла глаза, то обнаружила, что кто-то склонился надо мной.

Купер метнул взгляд на распахнутую дверь и сказал:

— Никуда не уходите, я мигом!

1 ... 16 17 18 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не везет так не везет - Джилл Шелвис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не везет так не везет - Джилл Шелвис"