Заряженный камень был кристаллом, в котором хранили магию про запас или чары. Лучше всего были бриллианты, потому Бастиан и заплатил ими, чтобы Клио впустили в Хризалиду. Ирида была богатой территорией из-за запасов драгоценных камней в шахтах. В Хризалиде производили много магии, так что у них была причина обдумать такую торговлю.
Бриллианты, что принесла Клио, были лишь долей платы, которую Хризалида потребует за военную магию. Ей нужно было начать переговоры, увидеть как можно больше их магии в процессе, а потом согласиться на сделку и вернуться домой. Как только она будет в Ириде, Бастиан сделает так, что финальная часть переговоров провалится, и платить они больше не будут. Но у Ириды будет все, что нужно, по цене десяти камней вместо сотен.
Она поправила маску, кристаллы сверкнули, подчеркивая богатство Ириды. Бастиан знал, как играть в карты с ними, и он сделал все, что мог, чтобы обеспечить ее успех, но Клио не чувствовала себя готовой. Консультант увидит ее насквозь. Он сразу поймет, что она — самозванка. Глупый страх, что кто-то сорвет ее маску и прокричит правду на все здание, с каждой минутой становился все сильнее.
Ее тревога росла, Клио озиралась в поисках отвлечения. Она заметила декоративное дерево. Подойдя ближе, она сжала серебряный листик пальцами, разглядывая его темные прожилки и восковую текстуру. Она отодвинула листья и посмотрела на тонкие ветки.
— Клио, что ты делаешь?
Она не оглянулась на недовольную Кассию, а погладила ровную кору.
— Разглядываю дерево. Оно красивое.
— Ты не думаешь, что нужно…
Она склонилась проверить почву. Она нащупала влажный суглинок. Интересно. Земля у здания была такой же, или это дерево было из другой части Подземного мира?
— Клио, — прошипела Кассия. — Встань.
— Еще секунду. Я хочу посмотреть… — она порылась в земле в поисках корней. Форма, цвет и текстура листьев намекали на влажную среду с тусклым светом, но корни подтвердят…
— Клио.
В этот раз тон Кассии не был резким от возмущения. Она звучала встревоженно и едва дышала.
Клио вскочила. Ее голова ударилась о низкие ветки деревца, от этого зашатался горшок. Она потянулась к тонкому стволу, пока деревце падало. Оно рухнуло на плитку, керамический горшок разбился, и земля рассыпалась на чистые белые плитки.
Клио застыла с протянутыми руками к дереву, которое не успела поймать. В комнате снова воцарилась тишина.
А потом кто-то заговорил:
— Это… часть ваших переговоров? Потому что я не совсем понимаю, что происходит.
Пару секунд, которые длились вечность, Клио думала лишь о том, как знакомо звучал этот ужасно сексуальный голос. А потом она поняла, где раньше его слышала.
Нет. Только не это. Это было невозможно.
Она слышала его лишь раз, но память повторяла его во снах каждую ночь уже две недели. Она не могла ни с кем спутать эти глубокие урчащие нотки в тоне.
Но он не мог быть здесь.
Клио развернулась, а он стоял возле круга стульев, сунув одну руку в карман халата, в другой сжимая тонкую голубую папку. Золотистая кожа, светлые и заманчиво спутанные волосы, идеальное лицо божества. И эти глаза. Яркий янтарь, обрамленный темной патиной, как древнее золото.
Его прекрасные губы изогнулись в ухмылке, и Клио смотрела, раскрыв рот. Почему он был тут? Кем он был?
Он заговорил снова, что было хорошо, потому что она была готова кричать истеричные вопросы на всю комнату.
— Добро пожаловать в Хризалиду, — он звучал скучающе, разглядывал ее наряд. — Я — ваш консультант, Лир. Если вы…
— Вы — наш консультант? — перебил Эрикс.
Клио пришла в себя. Кассия пялилась на инкуба как на привидение — или все ее ожившие фантазии. Клио тоже такое ощущала. Лир. Вот как его звали.
— Да, — сказал он Эриксу.
— Но вы — инкуб.
Клио напряглась во второй раз от презрения, звучащего в голосе Эрикса.
Ухмылка Лира вернулась.
— Завидуем?
Глаза Эрикса выпучились.
— Еще чего!
— Осторожнее, надземник, ты в аду, — мрачная угроза в его голосе пропала, он провел пальцами по волосам, спокойно склонил голову на бок при этом. — Хотя продолжай. Мне будет веселее.
Клио поняла, что забыла обо всем, пока он поправлял волосы. Блин. Тряхнув головой, она встала пред Эриксом, не дав ему наговорить еще глупостей.
— Мы тут по делам, — выпалила она. Она ведь уже сказала это, не так ли? Каждый раз, когда инкуб говорил, ее мысли рассеивались. Его голос нужно было запретить. — Можно ли, кхм, то есть… мы требуем минутку.
Он вскинул бровь, но не успел заговорить и распугать ее мысли, ведь Клио отошла, надеясь с отчаянием, что Кассия и Эрикс пойдут за ней. Она чуть не заплакала от радости, поняв, что они следуют за ней.
— Что с тобой, Эрикс? — прошипела она, резко остановившись. — Зачем ты оскорбляешь его?
— Он не может быть мастером-чародеем, — рявкнул Эрикс. — Инкубы хороши только с женщинами. У них даже магии нет.
Клио посмотрела на Кассию, но женщина пустым взглядом смотрела в сторону Лира.
— Так это был инкуб? — мечтательно протянула она. — Теперь я вижу, почему ты отвлеклась две недели назад.
— Касс, это тот же инкуб.
Это ее отвлекло.
— Что?
— Тот же самый. Я уверена.
— Невероятно. Он узнал тебя?
Клио коснулась маски, теперь радуясь, что надела ее.
— Вряд ли.
— Если он поймет, что видел тебя в магазине, то поймет, что ты — не посланник семьи. Он заподозрит в тебе шпиона. Нужно уйти.
— Уйти? — вскрикнул Эрикс. — Сейчас?
— Мы зашли так далеко. Если уйти сейчас, возникнут подозрения. Я останусь в маске, — Клио ткнула Эрикса в руку. — А ты будешь молчать. Я буду говорить.
Не дав ему и шанса поспорить, она вернулась к инкубу, ее наряд драматично развевался. Он смотрел, как она приближалась, то ли забавляясь, то ли скучая. Или все сразу?
— Прошу прощения, — сказала она ему.
— Все в порядке, — сухо сказал он. Да, он скучал. — Как я и говорил, для нас подготовили комнату, и…
— Погодите, — сказала она, паникуя. Ей нужно было увидеть их чары, этого не будет в комнате для переговоров. — Мне нужно… я хочу сперва тур.
Он моргнул.
— Тур?
— Да. Надземники знают о Хризалиде лишь по слухам. Я хочу увидеть это место, и какие чары вы производите, а потом приступать к переговорам.
— Тур, — повторил он. Он закатил глаза. — Хорошо. Будет тур, — он посмотрел на Кассию и Эрикса. — Но не для них.