Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109
— Я не понимаю, — чуть слышно, чтобы никто из сотрудников не уловил ни слова, пробормотал Том.
— Старина, да тут и понимать-то нечего, — пожал плечами Крис. — Вся база данных стерта начисто.
— Это невозможно, — замотал головой Том. — В том смысле, что я ничего такого не делал.
— Либо ты подцепил вирус, либо к тебе залез хакер.
— Я думал, «макинтоши» никакие вирусы не цепляют.
— Надеюсь, ты не делал того, о чем я тебя предупреждал? Умоляю, скажи, что нет! Не подключал компьютер к офисному серверу?
— Нет.
— Что ж, повезло — иначе ты бы стер всю вашу базу данных.
— Стало быть, это все-таки вирус.
— Что-то там у тебя точно завелось. С винчестером все в порядке. Я просто не могу поверить, что ты совершил такую глупость — вставил туда найденный в поезде компакт-диск! Господи!
Том украдкой огляделся. Казалось, его сотрудники утратили к разговору всякий интерес.
— Что значит — глупость? Это ведь компьютер, так? Вот что это такое. В нем стоят все антивирусные программы — ты сам их устанавливал. Он воспроизводит компакт-диски. Он должен быть в состоянии воспроизвести любой компакт.
Уэбб помахал у него перед носом злополучным диском.
— Я просмотрел его — конечно, не на машине, которой он может причинить вред. Здесь стоит какая-то шпионская программа, которая запросто прочитает твои данные и напихает в твою систему бог знает какой дряни. Ты нашел его в поезде?
— Вчера вечером.
— И получил по заслугам за то, что не отдал его в бюро находок.
Иногда Тому бывало трудно поверить, что он платит этому типу, чтобы тот помогал ему.
— Большое спасибо. Я просто пытался помочь: думал, что смогу найти адрес, по которому его можно послать.
— Ну что ж, в следующий раз, когда такое случится, пришли его мне, и я просмотрю его за тебя. Кстати, между прочим, ты не открывал каких-нибудь незнакомых файлов?
— Нет.
— Ты уверен?
— Я никогда так не поступаю — ты ведь сам предупреждал меня давным-давно. Только те, что приходят от знакомых.
— Порно?
— Анекдоты, порно, обычные вещи.
— Предлагаю тебе в следующий раз, когда полезешь в Сеть, надевать резинку.
— Очень смешно!
— Я не шучу. Ты подхватил очень противный вирус, он крайне агрессивен. Вздумай ты подключиться сегодня утром к серверу компании, то стер бы все и у себя, и у своих коллег.
— Твою мать!
— Хорошо сказано, — кивнул Крис Уэбб. — Сам бы лучше не придумал.
— И как же мне теперь от него избавиться?
— Заплатив мне много денег.
— Замечательно!
— Или купи новый компьютер.
— Ты и впрямь знаешь, как утешить человека!
— Тебе были нужны факты? Я их изложил.
— Я не понимаю. Мне казалось, что «маки» не ловят вирусов.
— Обычно нет, но в Сети плавает куча всякого дерьма. Наверное, тебе просто не повезло. Но скорее всего, это с твоего компакта. Конечно, есть еще одна возможность. — Уэбб огляделся и, обнаружив свою чашку чаю, залпом допил ее.
— И что же это? — поинтересовался Том.
— Что над тобой кто-то очень жестоко подшутил. — Помолчав, Уэбб добавил: — А классный у тебя галстучек.
Том опустил голову: галстук как галстук, фирмы «Гермес»: серебристые лошадки на светло-лиловом фоне. Недавно купленный Келли по Интернету на очередном «выгодном» телеаукционе. Ее понятие об экономии.
— Да он у меня с распродажи, — буркнул он.
11
Около пяти пополудни, после изнурительного трехчасового осмотра, расчлененные останки молодой женщины в палатке на исхлестанном дождем рапсовом поле были изучены настолько скрупулезно, что, по мнению патологоанатома управления, их можно было отправлять в морг.
Используя крайне простой, но эффективный метод, доктор Теобальд прошелся липкой лентой по каждому квадратному дюйму тела жертвы в надежде обнаружить хотя бы мельчайшие фрагменты эпидермиса убийцы. И это ему удалось: пинцетом он осторожно извлек из ее лобковых волос несколько застрявших там чешуек и аккуратно разложил по пластиковым пакетикам для улик. Напоследок Теобальд тщательно проверил, не упущено ли что-либо как на теле покойной, так и на земле вокруг нее.
Разумеется, Грейс предпочел бы, чтобы патологоанатом отправился прямиком в морг и этим же вечером сделал вскрытие, что было обычной практикой, однако Теобальд с сожалением сообщил, что у него уже назначена аналогичная операция в Хэмпшире из-за сомнительного несчастного случая на яхте.
В идеале все подобные вскрытия должны делаться непосредственно на месте преступления, поскольку, перевозя останки, можно упустить из виду какую-нибудь существенную улику, порой незаметную невооруженным глазом. Но грязную, продуваемую всеми ветрами, раскисшую от дождя почву никак не назовешь идеальными условиями. Впрочем, трупы крайне редко находят там, где их удобно вскрывать и проводить экспертизу. Некоторые патологоанатомы предпочитают проводить на месте преступления как можно меньше времени и спешат вернуться в относительно приятную по сравнению с ним рабочую обстановку морга. Однако доктор Фрейзер Теобальд не принадлежал к их числу и в случае необходимости мог провести возле жертвы хоть всю ночь, прежде чем сообщить, что он наконец удовлетворен и останки готовы к перевозке в морг.
Грейс посмотрел на часы. Отчасти мысли его занимало завтрашнее свидание, и он втайне надеялся освободиться до закрытия магазинов. Рой знал, что поступает неправильно, но сколько лет сестра и все остальные уговаривали его вернуться к жизни! Впервые после исчезновения Сэнди он встретил женщину, которая его по-настоящему заинтересовала. Однако Роя беспокоило, что его гардероб вышел из моды и несколько пообтрепался, а значит, без покупки новой летней одежды не обойтись. Тут он постарался на время забыть о свидании и сосредоточиться на работе.
Увы, голову молодой женщины найти так и не удалось. Рой Грейс позвонил в управление, и несколько прибывших по его вызову полицейских микроавтобусов, набитых констеблями (в том числе и прошедших специальную подготовку), уже вели тщательное прочесывание местности. Непрестанный дождь осложнял поиски, и прибывшему на помощь вертолету пришлось сильно снизиться и описывать более широкие круги. Казалось, лишь овчаркам, продолжавшим работать неподалеку, никакой дождь не помеха. К ужасу фермера, владельца поля, команда из шестидесяти констеблей во флуоресцентных жилетах даже более яркого оттенка, чем рапс, методично вытаптывала каждый квадратный фут его урожая.
Большую часть времени Грейс провел за телефонными переговорами, координируя поиски, организуя рабочее место для следственной бригады, которую он намеревался собрать в отделе особо тяжких преступлений, запрашивая кодовое название для новой операции из компьютера суссекской полиции и собирая сведения обо всех молодых женщинах, пропавших без вести за последние несколько дней. Оказалось, что таковых предостаточно: одна — в радиусе пяти миль от Брайтона (наиболее вероятная жертва), три девушки — во всем Суссексе и еще шесть — на всем юго-востоке Англии.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109