Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли

83
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли полная версия. Жанр: Классика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 166 167 168 ... 181
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 181

вниз. Если стрелка приблизится к этой отметке, немедленно сообщите Джорджу. Вам ясно, Дженет?

– Да, командир, понятно.

– Теперь вы, Джордж. Медленно и не спеша выполняйте мои указания. Отключите автопилот: он четко обозначен на рулевой колонке – и возьмите управление на себя. Держите машину прямо и горизонтально. Следите за авиагоризонтом и держите постоянную скорость. Вариометр должен оставаться на нуле. Итак, начали.

Спенсер дотронулся указательным пальцем правой руки до кнопки автопилота на рулевой колонке. Лицо его напряглось. Ноги застыли на педалях управления, левая рука замерла на штурвале. Сам он непроизвольно подобрался, приготовившись ко всему.

– Скажите, что я переключаюсь, – бросил он Дженет, и та повторила.

Палец на мгновение завис над кнопкой, затем решительно вдавил ее в колонку. Машину слегка качнуло на правый борт, но Спенсер осторожно выровнял ее. Самолет достаточно легко среагировал на нажатие ножных педалей. Вибрация рычагов пробежала у него по телу, как электрический ток.

– Передайте, что все в порядке, – прохрипел Спенсер: нервы у него были натянуты как канаты.

– Летим прямо и горизонтально, – спокойно проговорила Дженет, и голос ее прозвучал необычайно сладкой музыкой.

– Отличная работа, Джордж. Как только немного приноровитесь, попробуйте выполнить несколько маленьких поворотов: градуса на два-три, не больше. Курсоуказатель видите? Он почти прямо перед глазами, немного вправо, прямо под козырьком щиткового фонаря. Прием.

Треливен закрыл глаза, чтобы мысленным взором лучше видеть раскладку приборов на панели, потом открыл и повернулся к диспетчеру:

– Пора начинать планировать подлет и заход на посадку, пока есть время. Вызовите сюда старшего по радарной станции, я должен с ним поговорить.

Спенсер очень осторожно вытянул левую ногу и наклонил рулевую колонку. На этот раз ему показалось, что прошла целая вечность, пока самолет среагировал на это действие и индикатор авиагоризонта отклонился влево. Довольный успехом, Спенсер попробовал заложить поворот в другую сторону, но на этот раз отклик его встревожил. Он взглянул на указатель скорости и с ужасом увидел, что она упала ниже, чем нужно. Он быстро подал рулевую колонку вперед и с облегчением выдохнул, когда стрелка медленно подползла к прежней отметке. Надо обращаться с управлением очень осторожно, пока к нему не приноровишься, – это яснее ясного. Спенсер еще раз попытался выполнить поворот и надавил на неподатливую педаль. Не отпуская ногу, он постепенно почувствовал, как машина откликнулась, затем выровнял ее, чтобы лететь приблизительно прежним курсом.

Дженет на мгновение оторвала взгляд от приборной панели и тихонько спросила:

– Ну как?

Спенсер постарался улыбнуться, но без особого успеха, и поймал себя на мысли, что все очень походило на былые дни его занятий на тренажере. Вот только тогда он не отвечал за почти шестьдесят человеческих жизней, а рядом стоял инструктор.

– Передайте, что я в ручном режиме пробую плавные повороты с возвратом на прежний курс.

– Надо было раньше спросить, – раздался голос Треливена, после того как Дженет передала сообщение. – Как там у вас погода?

– Сейчас ясно, – ответила та. – Но не внизу, конечно.

– Держите меня в курсе. Так, Джордж, идем дальше. Вы можете столкнуться с облачным слоем, и вас немного поболтает, так что будьте готовы. Как машина?

Спенсер взглянул на Дженет и проговорил сквозь стиснутые зубы:

– Передайте: реагирует медленно и вязко, как намокшая губка.

Обстановка в ванкуверском центре управления на несколько секунд разрядилась. Стоявшие у радиоконсоли переглянулись, обменявшись улыбками.

– Это естественно, Джордж, поскольку вы привыкли к машинам поменьше, – сказал Треливен, снова посерьезнев. – Будьте готовы к тому, что придется еще хуже, когда начнете рулить по-настоящему, но вы приноровитесь.

– Прибыл начальник радарной станции, – вмешался диспетчер.

– Пусть подождет, – ответил Треливен. – Я с ним поговорю, как только выдастся минутка.

– Хорошо.

– Алло, Джордж, это опять Треливен. Вам нужно избегать любых рывков с органами управления, к которым вы привыкли на истребителях. Если это произойдет, то придется долго выправлять машину, а это чревато… Вам понятно? Прием.

– Да, Ванкувер, понято. Прием.

– Так, Джордж, сейчас вам нужно опробовать работу системы управления продольным полетом. Начните с того, что отрегулируйте рычаг газа так, чтобы сбросить скорость до ста шестидесяти узлов при горизонтальном полете, но ни в коем случае не снижайте до ста двадцати. Балансир руля высоты справа от вас на рулевой колонке, а балансир элеронов – под дроссельной заслонкой у самого пола. Поняли? Прием.

Спенсер все проверил правой рукой, удерживая машину левой и вытянутыми ногами.

– Понял. Я сбрасываю скорость.

– Ванкувер, делаем, как вы сказали, – передала Дженет.

Тикали секунды, скорость постепенно падала. На отметке «160» Спенсер подкрутил балансиры и показал стюардессе большой палец.

– Ванкувер, на указателе «сто шестьдесят».

Треливен аж вспотел от напряжения и стащил пиджак.

– Отлично, Джордж! Попытайтесь немного покачать носом вверх-вниз. Обращайтесь со штурвалом так, будто бы внутри сырые яйца, и следите за скоростью. Держите сто шестьдесят. И приноравливайтесь к управлению, пока рулите. Прием.

Треливен отложил микрофон.

– Где начальник радарной станции?

– Здесь.

– На каком расстоянии самолет появится у вас на экранах?

– Примерно в шестьдесят миль, командир.

– Выходит, пока толку мало. Ладно, – сказал Треливен то ли себе, то ли Бердику, – сразу всего не получишь. Придется принять как факт, что он по-прежнему движется в общем направлении на запад. Во время следующего сеанса связи сверим курс.

Бердик кивнул и предложил Треливену сигарету, но тот отказался и, глядя на карту, продолжил:

– Если он двигался в том же направлении, то сильно отклониться от курса не мог, поэтому, когда окажется в зоне радаров, мы сможем откорректировать курс. Присланные военными поправки очень нам помогли.

– А по лучу он зайти не сможет? – спросил Бердик.

– Сейчас у него и без этого дел по горло. Если я попытаюсь вести его по лучу, ему придется работать с рацией, менять частоты и делать еще много чего. Гарри, я лучше рискну и позволю ему на несколько миль отклониться от курса.

– Разумно, – согласился Бердик.

– Так и решим, – ответил пилот и повернулся к начальнику радарной станции. – Говорить буду я. Он уже ко мне привыкает.

– Хорошо, сэр.

– Как только он появится у вас на экранах, сбрасывайте мне данные, а я буду передавать. Сможете установить прямую связь между мной и радарной?

– Займемся, – ответил диспетчер.

– А как насчет захода на посадку? – спросил начальник радарной станции.

– Сделаем так же, – ответил Треливен. – Он появится на экранах, мы скорректируем курс и наведем его на вышку. Вы все доложите сюда, мы выберем полосу и спланируем посадку.

– Да, сэр.

Треливен взял в руку микрофон, но, перехватив взгляд руководителя полетами, только-только положившего телефонную трубку, чуть выждал.

– Доктор Дэвидсон внизу, – сказал тот.

– И что говорит?

Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 181

1 ... 166 167 168 ... 181
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Аэропорт. На грани катастрофы - Артур Хейли"