Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 165
114
Что особенно важно, под угрозой оказались все механизмы, работающие на паровой энергии. Профессор Ловелл, как оказалось, нажил бо́льшую часть состояния, превратив паровую энергию из затратной и сложной технологии в надежный источник энергии, питающий почти весь британский флот. Это величайшее изобретение на самом деле было довольно простым: в китайском языке пар обозначается иероглифом 气 (ци), который также означает дух и энергию. Установленная на двигатели, разработанные Ричардом Тревитиком несколькими десятилетиями ранее, пластина с этой словесной парой производила энергию невероятной мощности при меньших затратах на уголь. В 1830-х годах изучали возможности применения этой словесной пары на воздушном транспорте, но исследования зашли в тупик, поскольку воздушные шары либо взрывались, либо улетали в стратосферу. Лишь этим изобретением, как утверждали некоторые, можно объяснить победу Британии в Трафальгарском сражении. Теперь вся Англия работала на пару́. Паровые машины вытеснили почти все конные экипажи, а пароходы пришли на смену парусникам. Но в Британии было очень мало переводчиков с китайского, и все они, за исключением Робина и профессора Чакраварти, были мертвы или находились за границей. Без планового технического обслуживания паровая энергия не перестала бы работать, но утратила невероятную эффективность, благодаря которой британский флот на голову превосходил американский или испанский.
115
Например, в резонансных стержнях не было необходимости использовать алфавит Бареша, ученые Вавилона создали его исключительно для того, чтобы этой технологией не могли воспользоваться посторонние. Поразительно, как в академической среде искусственно создавалось впечатление о нехватке ресурсов.
116
Ужасные новости им сообщил Эйбел. На реке Черуэлл столкнулись две баржи, потому что их навигационные системы вышли из строя. Три человека погибли, оказавшись в ловушке в затопленных каютах. В Джерико под колесами потерявшего управление экипажа погиб четырехлетний ребенок. А в Кенсингтоне обрушилась колокольня в церкви и погребла под собой семнадцатилетнюю девушку и ее возлюбленного.
117
В среду столкнулись две повозки, одна из которых везла бочки с дорогим бренди. Когда по улице растеклись запахи, толпа прохожих бросилась черпать бренди руками, выглядело это очень забавно, пока не появился мужчина с зажженной трубкой, и улица вместе с людьми и лошадьми превратилась в пылающий ад со взрывающимися бочками.
118
Газеты всегда называли забастовщиков иностранцами, китайцами, индийцами, арабами и африканцами, не обращая внимания на профессора Крафт. Они никогда не были оксфордцами или англичанами, только чужаками, которые пользовались благами Оксфорда, а теперь держали страну в заложниках. Вавилон стал синонимом иностранщины, что удивительно, поскольку прежде Королевский институт перевода считался национальным достоянием, квинтэссенцией всего английского. Но Англия и английский язык всегда были больше обязаны бедным, низкородным и иностранцам, чем хотелось бы признать. Английское слово vernacular, разговорный язык, произошло от латинского verna, означающего «домашний раб»; и это подчеркивает исконность, семейное происхождение разговорного языка. Но корень verna также указывал на низменное происхождение языка, на котором говорили сильные мира сего; термины и фразы, придуманные рабами, рабочими, нищими и преступниками, разного рода вульгаризмы проникли в английский язык, пока не стали совершенно естественными. И английский язык нельзя было назвать сугубо местным, потому что он заимствовал слова со всего мира. Альманах и алгебра пришли из арабского, пижама – из санскрита, а кетчуп – из китайского. И когда оказался под угрозой образ жизни английской элиты, истинные англичане, кем бы они ни были, попытались избавиться от того, что их породило.
119
Пусть ненавидят, лишь бы боялись (лат.).
120
Это есть гениальное изобретение Вавилона. Держа в изоляции, отвлекая бесконечными курсовыми работами, им не давали возможности наладить какие-либо связи помимо своего курса, отрезали все пути к возникновению сообщества, заставили поверить, что они единственные запутались в этой паутине.
121
Оксфордские мученики – протестанты, которых в 1555 году осудили за ересь и сожгли на костре в период преследования протестантов во время правления королевы Марии.
122
Манчестерская бойня, или бойня при Петерлоо, в 1819 году была вызвана решением правительства жестоко расправиться с организациями радикалов. На демонстрантов, требовавших представительства в парламенте, направили кавалерию, под копытами которой погибли одиннадцать человек. В толпе были женщины и дети.
123
Вооружен твоим последним даром – властью умереть! И жерновам твоим, суровая судьба, теперь могу я бросить вызов.
Томас Дэй и Джон Бикнелл, 1775 г.
124
В романе «Орооноко», написанном в 1688 году англичанкой Афрой Бен, африканский принц Орооноко убил свою возлюбленную Имоинду, чтобы спасти от изнасилования английскими солдатами, против которых они восстали. Позже Орооноко взяли в плен, привязали к столбу и четвертовали. В свое время роман «Орооноко» и поставленная по его мотивам пьеса Томаса Саутерна считались величайшими произведениями.
125
Одной рукой даст он широкую дорогу свободе (лат.).
126
Вот так это помогает скрыться в тени (лат.).
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 165