Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 164
Дара развернула бересту и успела прочесть первое слово:
«Стжежимир!»
– Что это? – Милош выглянул из-за её плеча. – Это для учителя!
– Покажите! – заглянула сбоку Весняна. – «Стжежимир! Береги Дарину и следи»…
Ворон возмущённо закричал, и Дара скрутила бересту, пряча за пазуху.
– Это для моего учителя, – сказала она строго.
– Уже твоего? – усмехнулся Милош.
– Ты сам пообещал, что попросишь за меня, – усмехнулась Дара. – Какой мужчина откажется от своего слова?
Милош устало вздохнул, негромко ругая весь женский род.
– Ты будешь учиться на целителя? – хлопая ресницами, спросила Веся. – Это чтобы потом в Заречье людей лечить?
Внезапная обида уколола Дару. Сестра всё не могла придумать, как от неё избавиться.
– Такие, как я и Милош, и тут пригодятся, – надменно сказала она. – К чему мне в деревне пропадать?
Она не решилась посмотреть на Весю и улыбнулась с нарочитой уверенностью.
– Прощай, Здислава, послание я сама передам, – Дара махнула рукой и пошла дальше по дороге к городу.
За их спинами с гортанным пением взлетел ворон. Никто не оглянулся ему вслед. Все четверо направились к воротам Совина, и, когда подошёл их черёд пройти в город мимо стражи, Дара заранее плотно сжала зубы, чтобы вытерпеть боль, о которой предупредил Милош.
Восточные ворота Совина были мощными, широкими, а стражи на входе внимательно смотрели на прибывавших в столицу людей.
Дара неспешно ступала по дороге, и каждый шаг давался всё тяжелее. Главное было – не закричать. Она могла вытерпеть, могла.
Дыхание перехватило. Она почувствовала, как задрожали губы.
Милош вновь оказался рядом. Взял Дару за руку.
– Главное не останавливайся, – сказал он, безмятежно улыбаясь, и подмигнул Ежи, когда тот неожиданно обогнал их и пошёл прямо к стражникам.
– Да освятит Создатель ваш путь! – громко приветствовал он. – Не скажете, коров сегодня на продажу не привели? У нас на хуторе волки корову загрызли. Если к зиме не купим новую, то помрём с голоду.
– Каких ещё коров? – нахмурился стражник. – Мы что, торговая палата, что ли?
Милош ускорил шаг и потянул за собой Дару. Отвлечённые вопросами про коров стражники на них даже не взглянули.
– Постарайся себя не выдать, – прошептал Милош.
Дара взглянула на него беспомощно, схватилась сильнее за его руку, почти повисла, а в следующее мгновение перед глазами потемнело, сердце пронзил невидимый клинок, живот скрутило и в жилах вспыхнул огонь.
Дара моргнула. Ноги её безвольно волочились по земле, Милош почти пронёс её на руках.
– Дар, давай сама, давай, – прошептал он на самое ухо.
Она сделала шаг один, второй. Ноги твёрже встали на землю. Боль прошла, и Дара смогла идти сама, но Милош по-прежнему придерживал её за левую руку, крепко сжимая пальцы.
– И так каждый раз? – шёпотом спросила Дара.
Милош кивнул, легко касаясь её волос.
Ворота Совина остались позади.
Словарь к книге «Сокол и Ворон»
Анчутка – маленький злой дух, бесёнок.
Байстрюк – незаконнорождённый, внебрачный ребёнок.
Волочок – место пересечения речных путей, где приходилось идти пешком и волочить суда. В таких местах часто образовывались небольшие поселения, называемые волочками.
Гридни – охрана.
Гридница – помещение, где жила охрана, дружинники.
Горе́лки – подвижная старинная восточнославянская игра, в которой стоящий впереди ловит по сигналу других участников, убегающих от него поочерёдно парами.
Дети́нец – центральная и наиболее древняя часть древнерусского города.
Домовина – гроб. Архитектурное сооружение в виде избы, которые принято ставить на могилы у славянских народов, иногда постройки, в которых хоронили покойников.
Зипун – верхняя одежда у крестьян. Представляет собой кафтан без воротника, изготовленный из грубого самодельного сукна ярких цветов со швами, отделанными контрастными шнурами.
Игоша – дух мертворождённого или умершего без крещения младенца. Часто безрукий и безногий.
Каган – титул, который носили верховные правители кочевых империй.
Калита́ – старинное русское название пояса, денежной сумки, мешка, кошеля.
Кмет, -ка – крестьянин, имеющий полный надел и являющийся свободным членом сельской общины. Обычно земледелец или скотовод, но изредка и ремесленник.
Ложница – спальня.
Лучина – деревянная щепка, предназначенная для освещения помещения или растопки печи. Также мера измерения времени, равная примерно 30 минутам (среднее время горения лучины).
Мáзанка – строение из кирпича с известью, заложенных между столбами, связанными перекладами, тип городского и сельского дома из мелкого леса или камыша, с обмазкой глиной, иногда с навозом и сечкой.
Недоля – несчастливая судьба.
Обручье – браслет.
Осенины – встреча осени на Руси.
Острог – населённый пункт, обнесённый частоколом.
Полати – деревянный настил (обычно между стеной и печкой), закреплён под потолком, использовался в качестве спального места.
Понёва – элемент русского народного костюма, женская шерстяная юбка из нескольких кусков ткани с богато украшенным подолом.
Посад – в Древней Руси: торгово-промышленная часть города, обычно вне городской стены.
По́руб – деревянный сруб, использовавшийся в Древней Руси в качестве места заточения.
Прируб – отдельное помещение, пристроенное к избе.
Пламенник – факел.
Рушни́к – полотенце из домотканого холста.
Седмица – неделя.
Сол – символ солнца, от лат. Sol – солнце.
Служка – слуга при монастыре или при архиерее.
Тати – разбойники.
Три́зна – часть языческого погребального обряда у восточных славян, состояла из песен, плясок, пиршества и военных состязаний в честь покойного. Тризна совершалась рядом с местом погребения после сожжения покойника. Позже этот термин употреблялся как синоним обряда «поминок».
Ту́ес – сосуд из бересты цилиндрической формы. Используется в быту для хранения различных пищевых продуктов и жидкостей, засолки грибов.
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 164