Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Рапсодия: Дитя крови - Элизабет Хэйдон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рапсодия: Дитя крови - Элизабет Хэйдон

198
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рапсодия: Дитя крови - Элизабет Хэйдон полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 159 160 161 ... 182
Перейти на страницу:

«В конце концов, — подумала она, — сколько еще у меня будет возможностей надеть что-нибудь красивое?»

Тристана Стюарда сопровождали два тяжело вооруженных всадника и Стивен Наварнский. Последний обменялся с Рапсодией улыбкой, когда их глаза встретились. Присутствовал и еще один мужчина, похожий на лорда-регента, только моложе. Его голову украшал рогатый шлем, а на груди висел тяжелый золотой амулет с изображением солнца и рубиновой спиралью в центре. Это был Благословенный северных провинций Кандерр и Ярим. Его портрет Рапсодия видела в базилике, посвященной огню.

Лорд Тристан остановил своего гнедого жеребца и соскочил на землю. Ему не терпелось побыстрее покончить с неприятным делом. Он перебрал все возможные варианты и пришел к выводу, что заключения торгового соглашения не избежать. Остальные герцоги категорически отвергли идею вторжения в земли болгов.

Сорболд, многолетний соперник и союзник, вежливо отклонил предложение о военном союзе против фирболгов, заявив, что они уже ведут переговоры с Илорком и успели сделать новому полководцу фирболгов выгодные предложения. Весть о разгроме бригады роландских «чистильщиков» убедила большинство союзников регента в том, что им следует рассматривать торговые отношения с болгами в качестве весьма полезного начинания.

Тристан наблюдал за тем, как эмиссар болгов спешивается и направляется в его сторону. Как он и опасался, это была женщина, которую он изгнал из своего замка несколько недель назад, но которая так и осталась в его мечтах. Он заранее приготовился стать объектом вполне заслуженных насмешек, но не заметил на ее лице и тени злорадства. Рапсодия вежливо улыбалась. И Тристан Стюард понял, что неотрывно смотрит на нее, а в голове у него бродят не самые благородные мысли.

— Добро пожаловать, милорд, — с поклоном сказала Рапсодия. — Вы оказываете нам честь своим присутствием.

В ее голосе он не услышал иронии и обнаружил, что по-прежнему охвачен желанием, несмотря на все, что произошло. Он тряхнул головой, чтобы вернуться к реальности.

— Миледи Рапсодия, разрешите представить вам моего брата. Его милость Ян Стюард, Благословенный Кандерр-Ярима.

Рапсодия склонилась над рукой с кольцом, которую ей протянул Благословенный.

— Ваша милость!..

— Кажется, вы знакомы с моим кузеном, лордом Стивеном Наварнским?

— Да. Как поживаете, милорд?

— Очень хорошо, миледи. Благодарю вас за то, что согласились встретиться с нами.

Рапсодия улыбнулась:

— Рада вас видеть.

Она кивнула почетному караулу, и две дюжины солдат быстро поставили деревянный столик и несколько стульев. Болги вежливо улыбались лордам Роланда, вызывая у них дрожь. Подобная реакция немало развеселила болгов.

Тристан Стюард откашлялся:

— Я хочу предложить вам для рассмотрения несколько документов. Во-первых, торговое соглашение, подписанное династическим престолом Роланда-Бетани, который поддерживает аналогичные отношения с внешними провинциями. В нем вы найдете весьма щедрые условия. Для вас будут установлены такие же пошлины, что и для наших исторических торговых партнеров.

— Боюсь, этого недостаточно, — кротко возразила Рапсодия. — Мы просим вас отказаться от всех пошлин в течение первых десяти лет в качестве акта доброй воли — чтобы мы видели желание Роланда способствовать росту экономики фирболгов. Я не говорю о необходимости компенсации за столетия последовательного уничтожения фирболгов войсками Роланда.

Стивен сжал пальцы в кулак, и на лице у него промелькнула улыбка, однако лорд-регент и Благословенный отреагировали на слова Рапсодии весьма бурно.

— Вы, безусловно, шутите, — сказал лорд Тристан. — Отменить пошлины? Какой смысл в торговле, если она будет без пошлин?

— Торговля без пошлин называется коммерцией, милорд, — мягко ответила Рапсодия. — Это честный обмен товаров за другие товары, услуги или деньги. Так всегда было до тех пор, пока не появились налоги. Король Акмед отказывается платить налоги, на которые содержатся армии. Те самые армии, при помощи которых вы на протяжении нескольких столетий уничтожали его подданных. Однако он обещал по достоинству оценить ваш отказ от торговых пошлин.

— Я готов отменить торговый налог в Наварне, — вмешался лорд Стивен, не обращая внимания на злобные взгляды, которыми наградили его братья. — Насколько я понимаю, каждая провинция имеет право устанавливать собственные налоги, не так ли, Тристан?

— Такова нынешняя практика, — ответил лорд Тристан.

— К тому же Наварн благодарен королю Илорка за спасение детей нашей провинции. Могу также добавить, что намерьенская линия Роланда должна испытывать аналогичные чувства за освобождение Дома Памяти и восстановление здоровья Дерева. — И Стивен незаметно подмигнул Рапсодии. — Почему бы тебе не согласиться на отмену пошлин, Тристан, и не позволить остальным поступить так, как они посчитают необходимым? Рискну предположить, что другие провинции с удовольствием откажутся от пошлин, чтобы получить возможность хотя бы взглянуть на выкованное фирболгами оружие.

— Пожалуй, никакого вреда не будет, — раздраженно ответил лорд Тристан.

— Превосходно. Благодарю вас, — сказала Рапсодия. Она широко улыбнулась, поклонилась и подписала документ, не замечая страстных взглядов сидящих напротив нее мужчин. — Что теперь?

Лорд-регент развернул следующий свиток:

— В обмен на обещание мира и возвращение тел погибших во время последнего рейда Роланд как объединенное королевство готов впредь воздерживаться от любых актов необоснованной агрессии против земель Илорка.

Продолжая ослепительно улыбаться, Рапсодия покачала головой.

— Нет, ваше условие неприемлемо, — неохотно призналась она. — Во-первых, мы не можем вернуть вам тела — их нет. Будем считать, что вашу армию поглотила морская пучина, милорд. Пусть их память останется в истории, и забудьте об их бренных останках. — Она наклонилась вперед и перешла на шепот. — Только между нами: сражение закончилось менее чем за четверть часа, хотя отдельные стычки продолжались еще несколько минут. После чего ваша армия попросту исчезла. Кроме того, мне не нравится термин «необоснованной». Ведь именно то, что Роланд в течение столетий считал обоснованным, и привело к нынешнему положению вещей. Нет, я считаю, что речь может идти только о стандартном мирном договоре между двумя правителями. Король Акмед гарантирует, что его граждане не будут вторгаться или нападать на жителей Роланда, а в ответ лорд-регент Тристан даст аналогичные гарантии. Любое нарушение договора есть осквернение клятвы суверена и будет считаться объявлением войны, остановить которую сможет лишь отторжение десяти процентов территории агрессора. Ну как?

Ее собеседники, судя по выражению их лиц, были шокированы. Рапсодия с трудом сдерживала смех, глядя на них.

— Вам не кажется, что это уже слишком? — спросил молодой Благословенный Кандерр-Ярима. — Кому нужны десять процентов Илорка?

1 ... 159 160 161 ... 182
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рапсодия: Дитя крови - Элизабет Хэйдон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рапсодия: Дитя крови - Элизабет Хэйдон"