Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
– А быстро ли бегают лисицы? – ворчливо спросила Лиринкло, серая волчица. – Как ты думаешь, тебе удастся меня обогнать?
Она запрыгала вокруг меня, Норралкло и Кэттискло, виляя хвостом.
Мой хвост тоже дернулся.
– Может быть, – ответила я, но с места не двинулась.
Лиринкло повернулась к Кэттискло и сказала:
– Похоже, правду говорят.
Я насторожила уши:
– О чем это ты?
– Говорят, что лисицы ленивы. – И глаза Лиринкло блеснули.
Я вскочила на лапы:
– Мы не ленивы!
– Докажи!
Она снова принялась прыгать вокруг меня, почти задевая хвостом мои усы.
Я подняла переднюю лапу и небрежно лизнула ее, как кошка.
– Мне незачем что-то доказывать.
Но когда Лиринкло описывала возле меня очередной круг, я резко прыгнула вперед и куснула ее за хвост, выдернув несколько волосков.
Лиринкло радостно взвизгнула и выскочила из логова. Я помчалась за ней, а вместе со мной Норралкло и Кэттискло. Серая волчица приостановилась на снегу, поджидая меня, а потом рванулась вперед. Другие волки наблюдали за нами. Некоторые даже подбадривали меня:
– Поймай ее, Айла! Ты сможешь!
Это было похоже на взрыв маа. Мои лапы обрели уверенность на снегу, я побежала быстрее, догоняя серую волчицу. Не было ни малейших сомнений, что в долгой погоне мне за ней не успеть, – я прекрасно помнила, как не знающие усталости лапы волков мерили тундру. Так что нужно было сосредоточиться, и быстро. Воспользоваться своими преимуществами.
«Лисье искусство, Айла!»
Я глубоко вдохнула и начала караккить, бросив свой голос впереди Лиринкло, крича, как разъяренная кошка. Лиринкло моментально остановилась, подняв облако снега, взъерошив шерсть…
Другие волки кричали:
– Айла! Айла!
– Что это было? – выдохнула Лиринкло.
Она снова двинулась вперед, но я рванулась к ней и вцепилась в ее хвост. Я держала его всего мгновение и тут же отпустила.
Волки взвыли и зарычали:
– Айла победила! Она поймала Лиринкло!
– Она меня обманула! – завизжала серая волчица, однако повернулась ко мне с поклоном. – Просто удивительно, лисица!
Волки столпились вокруг нас, тыча меня носом. Я лишь старалась удержаться на лапах. Но, должна признать, мне было приятно. Игривое веселье волков придало мне сил; я почти забыла о пустом животе. Когда они наконец расступились, я села на утоптанный снег.
– Не так быстро! – заявила Лиринкло. – Теперь моя очередь!
Волки заколотили хвостами и зарычали, соглашаясь с ней. Уши Лиринкло вопросительно поднялись. Могу ли я обогнать волка? Я сильно в этом сомневалась. Но я ведь умела кое-что такое, чего волку не дано. Я вытянула лапы, почувствовала, как мой хвост касается снега. Хотя я давно не ела, моя маа была сильна.
– Хорошо, – сказала я. – Давай-ка догони меня.
«Только сначала тебе придется меня найти», – и я глубоко вздохнула, следуя за своими тайными мыслями.
«Что было видимым, теперь невидимо; что ощущалось, становится неощутимым. Что было костью, сгибается; что было мехом, стало воздухом…»
Мои лапы словно растаяли. Я знала, как это выглядит со стороны: лисица исчезла у всех на глазах. Раздался общий изумленный вздох.
– Кто последним окажется в логове, тот крысиная лапа! – произнесла я.
Просто не смогла удержаться.
– Ах ты, безобразница! – воскликнула Лиринкло.
– Но где она? – спросила Кэттискло.
Норралкло обошел ее вокруг.
– Исчезла! – рявкнул он.
Я побежала по снегу как можно быстрее. Не жалея маа, я снова применила каракку и послала лисий крик к двум осинам поодаль. И сквозь дымку невидимости наблюдала, как волки повернулись в ту сторону. Лиринкло помчалась к деревьям, остальные бросились следом. И пока они были увлечены погоней, я по другой тропе со всех ног кинулась к зарослям кустов.
Волки лаяли, рычали, с силой втягивали в ноздри воздух.
– Ее там нет!
– Эй, не дай ей вернуться раньше тебя в логово, Лиринкло!
Я прибавила шагу, лавируя между кустами.
– Беги скорее! – посоветовала Кэттискло серой волчице. – Она не может быть быстрее тебя. Поспеши, пока она не добралась до места!
Краем глаза я видела, как Лиринкло повернула к логову. И меня охватило разочарование. Я ведь надеялась, что она попытается найти меня там, в стороне, но волчица не теряла времени зря.
– Сюда! – услышала я вдруг чей-то шепот.
Мои уши повернулись назад. Оставаясь невидимой, я вскинула голову и сквозь дымку различила фигуру какого-то волка. С висячими ушами.
– Я увидел твои следы на снегу. Беги за мной. Тут есть короткий путь.
Это был Лоп. Он ловко нырнул под куст, я побежала за ним. По другую сторону этого куста снег проваливался, образуя нечто вроде туннеля. Лоп припустил по нему, между двумя большими серебристыми валунами. И буквально через мгновение мы были уже возле логова.
– Ты невидима. Они тебя не могут заметить! – выдохнул Лоп.
Сбросив истаивание, я выпалила:
– Это одно из лисьих искусств. Но они и тебя не видели.
– Может, у меня есть собственное искусство. – Глаза Лопа сверкали.
Я поняла, что он имел в виду: никто не замечает недоволка.
Лиринкло ворвалась в логово – и увидела, как я спокойно лежу на боку и вылизываю переднюю лапу.
– Это невозможно! – взвизгнула она. – Как тебе это удалось?
Другие волки собрались вокруг нее, задыхаясь. Лоп держался позади, виляя хвостом.
– Объясни, Айла! – просили волки.
– Пожалуйста, расскажи, нам ужасно хочется знать!
Их голоса вдруг перебил низкий вой. Волки тут же умолкли, упали на животы, прижали головы к земле. Амарог на своем холме медленно поднималась на лапы. Солнце уже садилось, заливая горизонт розовым сиянием.
На его фоне Амарог казалась черной.
– Я взываю к бишару из Кло! Я взываю к принцу Фарракло Отважному Клыку!
Фарракло быстро пошел к ней, поднялся на пригорок. Амарог поклонилась ему, он поклонился ей. Остальные волки наблюдали за ними в молчании. Воздух словно кипел от напряжения. Как будто грозовые тучи поднимались от волчьих шкур.
Фарракло склонил голову:
– Что скажешь, Амарог Мудрая?
– Я ходила к земле Таку и общалась с предками. Я предложила им дар.
Амарог опустила морду. С такого расстояния нельзя было понять, куда именно смотрит прорицательница, но я ощущала на себе ее взгляд. И по моему телу пробежала дрожь.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62