Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 16
Не сбылись проклятия матери Чарыша. Наверное, Всевышний и благословенные им духи предков не позволили этого, потому что дело Аблая было правым. И Аблай хан прожил долгую жизнь, было у него тридцать сыновей и сорок дочерей от многих красивых жен, был он богат и народ его жил в достатке и свободе, а ханство его было независимым. Народные легенды казахов вот уже несколько веков превозносят до небес героическую и счастливую эпоху Аблай хана и его батыров. И думается, тому есть все основания.
Примечания автора
Аблай хан – великий хан казахов 18-го века, историческая личность. Настоящее его имя – Абульмансур, но впоследствии был прозван Аблаем и с этим именем вошел в историю. Мы сознательно, чтобы юные читатели не запутались, взяли только его историческое имя.
Айдар – мужская коса.
Айналайын – дословно: я буду кружиться вокруг тебя, т. е. очень ласкательное обращение.
Алгадай – идущий впереди. Воин-смертник у казахов. Эту версию мне поведал поэт Габиден Кулахметов.
Алдаспан – острая сабля особой закалки.
Аркан – веревка с петлей на конце, предназначенная для набрасывания на цель и последующего затягивания.
Аруах – духи предков.
Асыки – игра в кости.
Аттан – дословно: «по коням!»
Байга – скачки.
Батыр – воин-герой.
Би – судья-оратор, политический правитель после хана.
Джигит – молодец, удалой мужчина.
Джунгар – монгольское: левая рука (левое крыло).
Дурбут – калмыцкое племя.
Жалмауыз – сказочный персонаж казахов. Дословно: «обжиратель».
Жан – душа, ласкательное «душенька моя».
Жезтырнак – мифическое существо степи. Дословно: «медный коготь».
Жусан – полынь.
Жырау – поэт-философ кочевников.
Зайсан – каз.: жайсан, титул знатности у джунгар.
Кастек – народную легенду о Кастек батыре мне рассказал акын Оразалы Досбосынов.
Кокпар – национальная конная игра казахов.
Кумыс – напиток из кобыльего молока.
Курт – кисломолочный продукт в засушенном виде.
Найза – копье.
Ноян – нойон, витязь, князь у джунгар.
Ойрот – древнее племя, корень монголов и калмыков.
Сарбаз – воин.
Сардар – полководец.
Сарыарка – дословно: желтый (золотой) хребет, центральные и северные края Казахстана.
Султан – князь.
Тайказан – тай – полуторагодовалая лошадь, казан – котел, тайказан – большой котел, где можно варить мясо целой лошади.
Таксыр – т. е. высший господин, ваше величество.
Темирказык – Полярная звезда (дословно: Железный кол).
Торгаут – калмыцкое племя.
Торе – каз. род потомков Чингисхана.
Тулпар – благородный скакун.
Тумен – десятитысячная армия.
Узан – жырау древности.
Улар – горная птица.
Улус – родной край, владения.
Уран – боевой клич.
Урусуты – русские.
Хан – казахский царь, король, властелин.
Ханзада – сын хана, царевич, принц.
Хунтайчи – джунгарский хан.
Шагатайский язык – древний, общий литературный язык тюркских народов.
Шерик – джунгарский воин.
Шуршуты – китайцы.
Об авторе
Баянгали Токанович Алимжанов – казахский поэт, драматург, прозаик, акын-импровизатор, жырау-сказитель, манасчи, режиссер, сценарист и актер кино.
Родился в 1954 году. Заслуженный деятель Казахстана, лауреат Международной премии им. А. Малдыбаева Кыргызстана. Почетный гражданин Енбекшильдерского района. Автор 20 книг и 4 художественных фильмов.
Пишет на казахском и русском языках.
Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 16