- Ну вот, теперь снова придется наводить макияж, — тихо рассмеялась Эрин после свершившегося. - И зачем я только недавно прихорашивалась? Бун, ты свел все мои старания на нет. И чуть не растерзал меня. Какой же ты неистовый, — томным голосом укорила его женщина, выскальзывая из мужских объятий.
- Куда ты, дорогая?
- В душ.
- Я с тобой, если не возражаешь. - Он встал, взял ее на руки и понес в ванную комнату. - Какая ты легкая, будто пушинка. Моя пушинка.
- Мой дядюшка тебе не позволит сделать меня твоей собственностью, - брякнула зачем-то Эрин.
- Снова ты о Пери. Других тем для разговора нет? — Бун разозлился.
- Извини, но дядя мне как отец, - пролепетала молодая женщина.
- Значит, он должен желать тебе счастья. И не контролировать слишком жестко взрослую племянницу. Хотя, как мужчина, я его понимаю. Сколько наивных девчушек, таких, как ты, попало в сети ловеласов. Вот Пери и волнуется. Вы же не чужие. Но он не понимает одного: я - порядочный человек. Обязательно попытаюсь доказать ему это. — Бун снова сжал Эрин в своих объятиях. -Неужели ты не чувствуешь, что я отношусь к тебе серьезно? Где твоя женская интуиция?
— Бун, я многого боюсь в этой жизни, наверное, поэтому смогла сохранить себя...
— Ты меня просто поразила. Оставаться невинной в окружении стольких мужчин! Такое бывает крайне редко.
— Но я решила полностью посвятить себя работе. Ни о каких романах не думала...
— Девчонка стада управляющей ранчо. А зачем? Идиотизм.
— Ты не прав. Мне это было предначертано судьбой. Я здесь выросла, я очень хорошо разбираюсь в коневодстве. Извини за нескромность, но меня боготворят все те, с кем я тружусь. И поэтому я никогда не брошу свое дело.
— Понятно. А я, значит, чужак. Вот дядюшка Пери и смотрит на меня косо. И другие тоже. Приехал, мол, этакий наглец. Еще и управляющую охмуряет. Глупые люди. Не возьмут в толк, что ты мне по-настоящему нравишься. — Он положил руку ей на бедро. — Эрин, я просто без ума от тебя. — Бун вспенил душистый гель. — Я хочу любить тебя... Вот сейчас примем вместе душ, а потом вернемся в твою спаленку и запремся там на целый век.
После душа Бун бережно завернул свою женщину в пушистое банное полотенце.
Они направились в комнату, но Эрин вдруг охватило непонятное беспокойство.
— Дорогой, скажи, а как прошел твой день? — внезапно спросила она.
Бун сел рядом с ней на кровати и посмотрел на свою подругу с удивлением.
- Тебе дать подробный отчет? Может, я на допросе? Что это ты вдруг вскинулась?
- Ты должен рассказать мне все, — упорствовала женщина. — Ты ведь многих вещей не понимаешь.
— Ну хорошо, слушай. Днем ко мне пришел Пери и спросил, не хочу ли я прокатиться верхом. Он позвал меня па конюшни. Я не смог отказаться. Твой дядя предложил мне самому выбрать лошадку, что я и сделал.
— Выбрал лошадку или коня? Хочешь, угадаю какого? Длинноногого чалого. — Эрин в испуге прижала пальцы к губам.
— Как ты догадалась? - удивился Бун.
— Он нравится всем. Это Торнадо. Однако он самый непредсказуемый жеребец.
— Но я проскакал на нем до самых дальних пастбищ.
— Этого не может быть.
— Ты мне не веришь? — обиделся Бун. — А я говорю правду. Да, поначалу конь немного брыкался, но я быстренько усмирил его. Чем и горд. Извини за нескромность, но я чувствую себя героем. Ну, хотя бы похвали меня, милая. Что тебе стоит?
— Молодец. Не случайно служил в спецназе, — хмыкнула Эрин.
— Ничто не проходит бесследно.
— А ты такой же хвастливый, как и все мужчины! — поддела его она. — Но по сути не слишком серьезный человек.
— Это почему же? — возмутился Бун. — За что ты меня так обижаешь?
— За то, что надо думать прежде, чем идти на неоправданный риск. А если в следующий раз тебе предложат прыгнуть с колокольни? И тогда согласишься? Бун, ты меня огорчаешь...
— Брось, Эрин. Торнадо — классный и покладистый конь. И такой легкий. Парил над землей, будто воздушный змей. Я никогда не получал такого удовольствия от езды и испытал настоящий восторг, — с мальчишеским задором произнес Бун.
— Значит, все прошло без осложнений? Скажи спасибо, что Торнадо не выкинул какой-нибудь фортель, — обеспокоенно проговорила Эрин.
— А по-моему, ты слишком предвзято относишься к нему. Он спокойно подчиняется всем командам. И видела бы ты, как Торнадо ловко перемахнул через кустарник. И так мягко приземлился. Как если бы вез младенца! — воскликнул Девлин.
— Черт возьми! Впервые сев на самого горячего жеребца, ты рискнул взять барьер?! Бун, ты -безумец! Так даже асы не делают! — Эрин побледнела. — А где в это время находился мой дядюшка?
— Наблюдал за моими подвигами, сидя на другой лошадке. Можно сказать, контролировал меня. Надеюсь, он оценит смелость Буна Девлина. Я старался доказать Пери, что способен на многое...
— Мне нужно срочно с ним переговорить, — процедила Эрин. — Дядя повел себя неправильно. Нельзя так издеваться над новичками...
Бун схватил ее за руку.
— Дорогая, успокойся. Никуда ты не пойдешь. Мужчины должны разбираться между собой сами.
— Но я не хочу, чтобы ты пострадал в будущем. Мой дядя испытывает тебя на прочность? Однако способ выбрал весьма рискованный. Порой Пери бывает жестоким...
— А я не стану пасовать, — заверил разволновавшуюся женщину Бун. — И я всем докажу: новый хозяин ранчо — настоящий мужик. — Девлин притянул Эрин к себе. — А ты... ты никогда не пожалеешь, что имеешь дело со мной. Только не надо меня отталкивать.
Она вздохнула и потянулась к любимому мужчине.
Бун распахнул банное полотенце, которым была обмотана женщина, и провел рукой вдоль ее тела.
— Ты волшебная, Эрин. Мне постоянно хочется сжимать тебя в объятиях.
— Мне так приятно это слышать, милый, — пролепетала она. — Боже, как это прекрасно — быть рядом с дорогим сердцу человеком, — очень тихо добавила Фрай.
— А ты позволишь мне остаться у тебя этой ночью? — осторожно спросил Бун.
Она согласно кивнула в ответ.
— Я просто не в силах тебя прогнать, Бун. Но правильно ли мы поступаем, потакая своим слабостям?
— Глупенькая. Когда людям хорошо вместе, они не должны подавлять эмоции.
— Но я чувствую себя великой грешницей. Мы ведь познакомились совсем недавно, а я уже тебе столько позволила...
— Эрин, ты повторяешься. А мне кажется, что мы знаем друг друга достаточно давно. — Он начал ласкать женщину. — И выкинь дурацкие мысли из своей очаровательной рыженькой головки. Никакого греха мы не совершаем. Стоит ли отказываться от наслаждений?