Оставшись одна, Эдди присела к столу. Решительно настроенная, она не испытывала ни капли отчаяния. За несколько минут бумаги были рассортированы и аккуратно положены в папку. В сложившейся ситуации, когда эти документы стали предметом спора, Чарлз мог сделать так, чтобы они незаметно исчезли.
Эдди убрала папку в портфель, с которым ежедневно ходила на работу.
Глава 9
Хлоя, одетая в изящный полотняный костюм, сидела на стуле, обитом искусственной кожей, и оглядывалась по сторонам. С минуты на минуту должен был появиться представитель агентства по недвижимости, вызванный Чарлзом. Хлоя сгорала от нетерпения.
— Когда наконец эти люди соберутся продавать дом?
— Сначала нужно получить согласие Эдвины, дорогая. — Чарлз небрежно перелистывал страницы старых журналов, лежащих на столике в углу. — Думаю, когда она узнает, насколько выросла стоимость дома после реставрации и какую выгоду можно получить от его продажи, эта дурочка больше не будет проявлять свое глупое упрямство.
— А что, если эта дурочка откажется? Я не чувствую себя хозяйкой в доме, — ворчала Хлоя. — Нет нормальных платяных шкафов, и какое-то странное деление полок в ванной. Как ты собираешься принимать здесь университетских коллег, если эти идиоты вечно путаются под ногами?
— Дорогая, все скоро закончится. Эдвина не готова к конфронтации. Думаю, она долго не продержится, стоит завести судебное разбирательство.
— Зачем же ты пригласил агента по недвижимости? — спросила Хлоя.
— Видишь ли, нет ничего плохого в том, чтобы посоветоваться со знающими людьми, — уверил ее Чарлз. — Если только мы не продадим дом без согласия другой стороны.
— Разве так можно? — Коварные огоньки мгновенно зажглись в ее аккуратно подведенных глазах.
— Нелегально — да.
— Выставить дом на продажу? А когда найдется покупатель, быстро провернуть сделку и они вылетят отсюда с причитающейся суммой в кармане?
— Боюсь, Хлоя, спешка здесь неуместна. — Чарлз повернулся к окну и принялся рассматривать зеленую лужайку перед домом.
— Возможно, но хотелось бы побыстрее с этим покончить. — Губы красавицы вытянулись в брезгливой улыбке.
Дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился маленький человечек с бегающими глазками.
— Надеюсь, не заставил долго ждать. Это не в правилах нашего агентства, — сказал он, входя в комнату. — Я Эл Крокер, а вы, должно быть, мистер и миссис Уитни. Чем могу быть полезен? Садитесь, садитесь!
Он пожал руки Чарлзу и Хлое, прежде чем занять стул напротив них.
— Мы хотели бы обсудить вопрос о продаже моего дома в Хендриксберге, — начал Чарлз. Он нервно забарабанил пальцами по столу.
— Записываю точный адрес. — Крокер сделал пометку в тетради.
Чарлз задал несколько вопросов. Его интересовали мельчайшие детали. Наконец Крокер отложил ручку и взглянул на сидящих перед ним людей.
— Итак, речь идет о продаже? — Он обнажил зубы в улыбке. — Надеюсь, вы не намерены покидать наш милый городок?
— Не совсем. — Чарлз бросил взгляд на Хлою. — Видите ли, я купил этот дом еще до того, как встретил жену и получил место в университете.
— Холостяцкая жизнь! Понимаю, понимаю. Многие жены хотят, чтобы их мужья порвали с прошлым. Помню, миссис Крокер тоже. — Крокер закатил глаза, предаваясь воспоминаниям. — Когда мы поженились, она настояла на продаже моего дома и покупке нового, который нравился ей.
— Да, — подтвердил Чарлз. — Моя жена француженка, и жилище в викторианском стиле не совсем в ее вкусе.
— Ах вот что. Мне показалось, я слышал французскую речь, входя в дом, — улыбнулся Крокер. — Француженки обладают изумительным чувством стиля. Кстати, у меня на примете есть неплохой вариант для вас. Намного просторнее, такой, каким должен быть дом университетского профессора. Более подходящий для приемов. — Речь Крокера лилась бурным потоком.
— Как это прекрасно! — воскликнула Хлоя, грациозно вскинув голову. — Однако в данный момент мы заинтересованы лишь в продаже этого дома.
— Конечно, конечно. Прежде чем купить новый, вы должны избавиться от старого, — кивнул Крокер. — Я хорошо знаком с людьми, живущими по соседству с вами. Насколько мне известно, дом называли владением Истонов. Прелестное местечко!
— Пожалуй, — согласилась Хлоя. — Этот дом, несомненно, имеет определенный шарм, но совсем не в моем вкусе.
— Да. Дом женщины — это выражение ее личности.
— Полностью с вами согласна. Вы меня понимаете. — Легкая улыбка тронула ее губы.
Чарлз откашлялся, возвращая присутствующих к главной теме разговора.
— Наши планы на будущее, несомненно, будут зависеть от оценочной стоимости дома.
— Давайте обсудим. — Крокер с сожалением переключился на Чарлза. — Прежде всего необходимо произвести его оценку. За прошлый год здесь были сделаны важные изменения, и стоимость дома возросла.
— Конечно, — кивнул Чарлз.
Для опытного риэлтора, каким был Эл Крокер, не понадобилось много времени, чтобы осмотреть комнаты и сделать пометки в тетради.
— Мне не хотелось бы утруждать вас еще раз своим визитом только для того, чтобы подписать официальные бумаги, — сказал он, закрывая тетрадь. — Почему бы не сделать это прямо сейчас?
— Официальные бумаги? — переспросила Хлоя, метнув на Чарлза быстрый взгляд. Усилившийся французский акцент выдавал ее тревогу.
— Не волнуйтесь, в этом нет ничего страшного. Суть договора в том, что вы передаете исключительное право продажи нашему агентству. А мы, в свою очередь, подписываемся в том, что берем на себя обязательство оценить его стоимость, причем бесплатно. — Крокер разложил на столе листы бумаги и приготовил ручку. — Конечно, если вы предпочтете иметь дело с другим агентством, мы удержим эти расходы.
Чарлз и Хлоя переглянулись.
— Нам с женой необходимо посоветоваться, вы не против? — поспешил сказать Чарлз, подходя к столу и просматривая бумаги.
— Конечно, конечно. — Крокер попятился к двери. — Ваше право.
— Тут нечего обсуждать, — взволнованно произнесла Хлоя, как только они остались одни, — если ты хочешь, чтобы процедура оценки ничего нам не стоила.
— Что ж, логично, — согласился Чарлз.
— Ведь даже если бумаги будут подписаны, мы не обязаны продавать дом на самом деле. Мы только заставим этих людей убраться отсюда, заплатив их долю. — Хлоя возбужденно шагала по комнате.
— Ты права. — Чарлз внимательно изучал договор.
— Тогда все решено: подписываем, — сказала Хлоя, протягивая ручку мужу.
Через минуту появился Крокер.
— Я и моя жена согласны, мистер Крокер, передать вашему риэлторскому агентству право продажи моего дома, — произнес Чарлз.