Дорогая Дэлайла!
Большое спасибо тебе за очень интересное письмо из тюрьмы. Я показал его своим друзьям, и они говорят, что ты теперь моя подружка. Я объясняю им, что ты пока не моя подружка, потому что сидишь в тюрьме. Ты станешь моей подружкой, когда тебя выпустят оттуда. Не могла бы ты прислать мне свою фотографию, чтобы я мог на тебя любоваться время от времени? Я повешу ее на стену. Та фотография, что я скачал из Интернета, очень хорошая, но так как ты на ней обнаженная, то не думаю, что мои родители разрешат мне повесить ее на стену.
Если тебя несправедливо обвинили и посадили в тюрьму, то, может быть, нам попытаться вытащить тебя оттуда?
Твой друг по переписке, Оливер
P. S. Я очень тебя люблю.
Ты мое солнышко, Оливер. Пожалуйста, не взрослей!
30
Сегодня ко мне в камеру после сеанса исправительной терапии заглянул профессор Реджинальд, чтобы отдать мне открытку, подписанную им самим и всеми девушками. Это была открытка фирмы «Холлмарк» с надписью внутри:
В таком огромном мире,
Мы пишем близким самым,
ЧТО ТАК ПО НИМ СКУЧАЕМ,
ТАК ЖДЕМ, ТАК ДНИ СЧИТАЕМ!
Профессор Реджинальд также принес с собой потрепанную книгу в мягкой обложке, хотя книг я не люблю и читаю только журналы. Это была «Луна и грош» Уильяма Сомерсета Моэма. На обложке была изображена полуобнаженная женщина-полинезийка с большой грудью, которая раздевалась перед мужчиной, сидящим за мольбертом. Этот парень был вроде тех, что кадрят девчонок на пляже и вешают им лапшу на уши, говоря нечто вроде: «Детка, тебе надо работать моделью. Я из журнала „Плейбой”». Однако после нескольких так называемых фотосессий в вонючей комнате этого парня обычно не составляет большого труда понять, что если он и работает на «Плейбой», то только в своем грязном воображении.
— Эта книжка мне очень нравилась в детстве, — сказал профессор Реджинальд. Такое ощущение, что ему стыдно признаваться в том, что ему что-то нравилось в детстве. — Возможно, тебе она тоже понравится. Хотя, может, и нет.
Охранники не позволили ему задержаться надолго, потому что надзиратель Харрисон наложил на меня строгий карантин, который относится ко всем посетителям, за исключением самого надзирателя Харрисона.
— Спасибо большое, профессор Реджинальд. — Я не могу смотреть ему в лицо, поэтому делаю вид, что разглядываю пошлую картинку на обложке. — Если мне будет скучно, я, возможно, почитаю вашу книгу.
31
Из офиса профессора Уэйна Корбински,
заведующего кафедрой социальной психологии.
Университет Калифорнии, Санта-Барбара
Уважаемая Дэлайла Риордан!
Позвольте выразить вам нашу благодарность за ваше долговременное участие в нашем научном проекте под названием «Конфликтный анализ», который касается исследования поведения особо жестоких преступников-рецидивистов.
С вашей помощью и с помощью таких, как вы, мы надеемся достичь благородной цели и способствовать оздоровлению общества в условиях растущей угрозы повышения уровня преступности в Соединенных Штатах Америки и во всем свободном мире.
Мы просим вас принять наши извинения, если наш новый проект под названием «Конфликтный анализ» причинил вам некоторые известные неудобства. Мы признаем, что в попытках переосмыслить связь между экспериментатором и испытуемым, мы, возможно, нарушили некоторые негласные правила, касающиеся профессиональных взаимоотношений.
Ввиду того, что профессору Александру уже гораздо лучше, он скоро сам вам напишет, чтобы выразить свою глубочайшую благодарность за вашу помощь и содействие. Как вы могли заметить, высокий профессионализм и преданность делу профессора Александра привели его к сложившейся стрессовой ситуации и ее агрессивному разрешению. Отчасти это случилось потому, что профессор Александр принял большое участие в вашем конкретном случае.
Принимая во внимание вышесказанное, мы после проведенного совещания, а также плодотворной беседы с вашим представителем в суде приняли решение выслать вам денег для покрытия расходов, связанных с вашей защитой.
Мы также надеемся, что вы понимаете, что данное денежное пожертвование ни в коем случае не является способом обезопасить себя в будущем от каких бы то ни было попыток с вашей стороны привлечь к уголовной ответственности как нас самих, так и наше учебное заведение в целом.
Искренне ваш, профессор Уэйн Корбински
(копия: Джошуа Бирнбаум)
Старый добрый Джошуа Бирнбаум!
32
Как оказалось, книга «Луна и грош» гораздо лучше, чем я думала. В ней есть один недостаток, так как там все главные герои — англичане, но в целом она очень даже ничего.
Пожалуй, дочитаю ее до конца.
33
Удивляюсь сама себе! Только что закончила читать книгу «Луна и грош» Уильяма Сомерсета Моэма. Полагаю, это моя первая настоящая книга с тех пор, как я стала жить в Малибу, где занималась тем, что читала только любовные романы для домохозяек, валяясь на пляже. Думаю, излишне говорить, что в романе «Луна и грош» ничего не напоминает романы для домохозяек, и к тому же там нет откровенных любовных сексуальных сцен. Там, конечно, много намеков на секс, но никто не тычет им тебе прямо в лицо.
«Луна и грош» — книга о том, как благовоспитанное общество преследует свободомыслящих индивидов и вынуждает их отправиться на заброшенный полинезийский остров, где они живут в полном одиночестве и умирают от проказы. Причем ни их семьи, ни друзья на родине не понимают этих людей, а только ссорятся между собой после их смерти из-за денег, полученных от продажи их творческих работ.
Сначала книга довольно трудно читается, потому что ты никак не можешь запомнить имена главных героев, впрочем, такая проблема всегда возникает в начале любого романа. Однако вскоре ты понимаешь, что рассказчик парень сам по себе довольно неплохой и к тому же, похоже, гомосексуалист и потому не преследует женщин в силу отсутствующего у него интереса к противоположному полу, вследствие чего ты проникаешься к нему доверием.
Думаю, что в скором времени попробую прочитать еще какую-нибудь книгу.
34
После прочтения роман «Луна и грош» я заметила, что мы с Чарльзом Стриклендом (главным героем) очень похожи.
Единственное, что сбивает меня с толку, — это название, потому что оно, на мой взгляд, какое-то бессмысленное. Хотя, возможно, это означает, что люди не могут понять разницы между красотами природы (то есть луной) и материальными благами (то есть деньгами).
Хм, наверное, все-таки здесь есть какой-то смысл.
Я не умею рисовать, хотя однажды посещала курсы фотографов в городском колледже Окснарда, которые не успела закончить, потому что меня арестовали за преступления, которых я не совершала. Но точно так же, как и Чарльз Стрикленд, была вынуждена покинуть мир и заняться поисками своего «я» в тюрьме (хотя должна признать, что с большим удовольствием отправилась бы на Таити!).