— Ох… Все-таки это чистой воды авантюра.
После этого она замолчала, а Мэтью приветственно махнул рукой приземистому краснолицему человеку, с начальственным видом стоявшему возле громадного «хаммера» защитного цвета. При виде Карлайла и его спутницы краснолицый немедленно просиял и издал громкий вопль:
— Рад тебя видеть, малыш! Боялся, что твое занудство сыграет с нами злую шутку, и ты не прилетишь в нашу глушь.
Белинда чуть не свалилась со ступеней трапа. В краснолицем толстяке она с некоторым опозданием признала знаменитого, — а других на этом празднике жизни и не ожидалось, — Джоша Белью, лесоторговца, чье имя на протяжении последних нескольких лет неизменно красовалось в первых строчках списков «Форбс». Помимо леса, Джош Белью был страстным поклонником лошадей, а его жена — по сведениям того же «Форбс» — лично участвовала в самых значительных скачках не только в Штатах, но и в Европе.
Это лицо Белинда видела в основном на фотографиях в глянцевых журналах и один раз — в кабинете мистера Бэгшо, очень недолго, но и сейчас, на взлетной полосе, Джош Белью, даже наряженный в потертые джинсы и джинсовую же рубаху, вполне соответствовал образу миллионера.
Когда Мэтью и Белинда приблизились, Джош галантно прикоснулся двумя пальцами к отсутствующей ковбойской шляпе и жизнерадостно осклабился.
— Рад видеть тебя, малыш, и вас, мисс…
— Белинда Карр. Моя коллега.
— Коллега. Понятно. И замечательно.
— Очень приятно…
— А я просто в восторге. Мэт, малыш, эти фифы из оргкомитета послали микроавтобус — я чуть животик не надорвал.
— Такой смешной микроавтобус?
— Смешно то, что они надеялись на нем проехать от Большого Порога и ни разу не застрять. У нас тут дожди идут вторую неделю, так что сам понимаешь… Короче, эта японская дребедень засела в двух километрах от Дома, и теперь надо ждать, когда ее вынесет течением.
— Ого! Погода шалит?
Мэтью и Джош пошли к «хаммеру», Белинда смиренно трусила сзади. Легкость и раскованность, владевшие ею, последние несколько часов, бесследно испарились. Она снова чувствовала себя неуклюжей и неловкой слонихой в посудной лавке, чужой этим людям, жалкой и плохо одетой…
Последнее впрочем, не так уж и бросалось в глаза. Конечно, ее джинсы были куплены на распродаже, а джинсы Джоша наверняка стоили не одну тысячу долларов, но на вид отличия не так уж и бросались в глаза.
Не волнуйся, голубушка, вот приедешь в отель — там-то и начнется самое страшное.
Там будут Дамы.
Белинда уселась на заднее сиденье громадного внедорожника, ощущая себя пассажиром грузового тягача повышенной комфортности. На этом сиденье могли бы разместиться пять женщин, даже ее комплекции.
Мэтью на правах старого знакомого уселся впереди, рядом с Джошем, и они принялись болтать, причем Мэтью говорил тихо и сдержанно, а Джош гремел, как товарный состав.
— Ты не знал? Конечно, ты у нас не любишь сплетни. А я вот, мисс Карр, жить без них не могу. Зачем еще здесь собираться? Неделю без малого прикидываться, что мы друг друга безумно обожаем? Смешно, потому, что все мы знаем, что все мы знаем — и так далее. Тернер не может простить Моргану нефтяную концессию в Эмиратах и красотку Лору, Морган копает под Джейка Строу, а Джейк боится даже собственной тени, потому, что дал взятку кому-то в Госдепартаменте, а из администрации произошла утечка. Скажи на милость, зачем лететь через всю страну в глухую чащу, чтобы узнать то, о чем все и так знают из газет?
— Но здесь ведь и сделки заключаются…
— Исключительно с бодуна! Или на пари. В прошлом году твой бывший босс, старый Змей, обыграл в покер молодого Армстронга. Того, что выкупил алмазные копи у Де Бирс. Выиграл двадцать процентов акций. Армстронг бился за эти акции два года, — а спустил за полчаса. Нет, Мэт, настоятельно тебе рекомендую: забудь о бизнесе. Поживите тут в свое удовольствие, покатайтесь на лошадках, порыбачьте — и полюбуйтесь на весь наш террариум со стороны.
— Хм, не слишком обнадеживающая перспектива.
— Почему? Ты приехал в красивейший штат Америки, с тобой симпатичная барышня, ты здесь моложе всех, — разве мало поводов для получения удовольствия?
Белинда изумленно прислушивалась к грубоватой болтовне Белью. Симпатичная барышня? Ее назвали симпатичной барышней, да еще кто! Один из столпов бизнеса Соединенных Штатов! Она невольно выпрямила спину и даже поправила растрепавшиеся волосы. Неведомое доселе чувство заполняло ее душу. Рост самооценки ускорился раз в сто.
Белинда даже почти перестала бояться.
И совершенно напрасно — ибо испытания были еще впереди.
7
Большой Охотничий Дом стоял в чаще леса, в излучине Миссури. К нему вела хорошая, но узкая асфальтовая дорога, и «хаммер» на ней целиком не помещался, так что последние несколько десятков метров их довольно сильно потряхивало.
Солнце сверкало на мокрых от недавнего дождя листьях, громадный бревенчатый сруб смотрелся совершенно естественным образом, и только наличие спутниковых антенн на крыше выдавало в этом нарочито грубом строении фешенебельный отель.
Джош Белью с шиком затормозил прямо перед высоким крыльцом и засигналил. Двери растворились, и на крыльце появилась тощая особа в собольей накидке и с длинным мундштуком в костлявых пальцах. Она недовольно скривила лицо и произнесла пронзительным и чуть плаксивым голосом:
— Джош, прекрати свои ковбойские штучки. И отгони это чудовище с дорожки — ты и так ее совершенно разорил. Здравствуйте, мистер Карлайл. Добро пожаловать в Большой Охотничий Дом на ежегодное заседание Клуба Партнеров.
Мэтью выпрыгнул из «хаммера», одернул слегка помявшийся пиджак и пошел навстречу тощей особе. Белинда замерла на заднем сиденье, понятия не имея, что ей следует сделать — ждать, когда Мэтью ее представит, или семенить за ним наподобие комнатной собачки.
Выручил Джош. Он неожиданно перегнулся к ней через спинку сиденья и пытливо вгляделся в осунувшееся от волнения лицо молодой женщины.
— А ведь я вас помню, сестренка. Вы работали и у старика Бэгшо, готовили документы по нашей с ним сделке в Оклахоме.
Белинда растерянно моргнула. Она-то помнила, потому, что в тот раз ей пришлось несколько дней работать лично с мистером Бэгшо, но никак не могла предположить, что кто-то вроде Джоша Белью мог запомнить ЕЕ.
Джош протянул свою здоровенную ручищу, и потрепал ее по плечу.
— Не робейте, мисс. Смотрите на все это, как на посещение зоопарка. И не давайте спуску этим дамочкам — они, как гиены, сразу чувствуют чужую неуверенность.
Белинда жалобно посмотрела на миллионера.
— Я совсем никого здесь не знаю…
— И не много потеряли, уверяю вас. Это отнюдь не небожители. У каждого второго — геморрой. А если этих баб отмыть и содрать с них побрякушки, все, как одна, уродины. Вы, миленькая, не тушуйтесь. Потерпите пару дней, Ширли приедет и возьмет вас под крыло. Она свойская тетка, только горластая. Но это специфика — иначе лошади слушаться не будут.