Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Блэк Фокс. Знакомство - Александр Савостин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Блэк Фокс. Знакомство - Александр Савостин

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блэк Фокс. Знакомство - Александр Савостин полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16
Перейти на страницу:
Чита, Россия;

— Место действия эпилога выбрано не случайно;

— Действие книги (по задумке автора), в основном, происходит на территории России;

— Лагерь отдыха в главе 8 «Золотой город» является аналогией к одноимённому парку-отелю в Венёвском районе Тульской области;

— Изначально разрабатывался вариант зимней схватки с главарём банды;

— Название для специальных и секретных служб (Основание) было вдохновлено одноимённым названием романа А.Азимова, а также названием некоммерческой организации «Mozilla Foundation». Его название также можно перевести, как «Установление», «Академия», «Фонд», «Основатели», что намекает на многогранность его смысла;

— Mozilla Foundation — организация, разработавшая интернет-браузер «Firefox» («Огненный лис»);

— «Огненный лис» — американский шпионский боевик 1982 года, экранизация одноимённого произведения Крейга Томаса с Клинтом Иствудом в главной роли;

— Имя «главного героя одного шпионского фильма», которого упоминает БлэкФокс в главе 4 «Преследование», было вдохновлено главой британской разведки МИ-6 в книгах Яна Флемминга про секретного агента Джеймса Бонда;

— Изначально книга задумывалась объёмом в 100 страниц (включая иллюстрации, содержание, интересные факты и прочее);

— Название космического агентства «СкайСпейс» было вдохновлено NASA и РосКосмосом;

— Бекас — небольшая птица с очень длинным, прямым и острым клювом. От английского названия бекаса — «snipe», в начале XIX века произошло слово «снайпер»;

— Укус гадюки практически во всех случаях — не смертелен; симптомы и лечение в книге аналогичны реальным;

— Прототипом «Следопытов» являются немецкие овчарки;

— Белоголовый орлан — символ США, а буйвол изображён на гербе города Чита (Россия);

Примечания

1

Го́лем — оживляемый магическими средствами глиняный великан.

(Энциклопедический словарь)

2

Пасте́ль — мягкие, приглушенного тона, цветные карандаши без оправы.

(Толковый словарь Ожегова)

3

Костри́ще — место, где горел костер, а также место, специально предназначенное для разведения костра. (Толковый словарь Ожегова)

4

Чертыха́ться — ругаться, поминая черта. (Толковый словарь Ожегова)

5

Амба́л — кто-то большой и сильный, обычно с примитивным интеллектом.

(Толковый словарь Ожегова)

6

Ми́тинг — массовое собрание для обсуждения политических, злободневных вопросов.

(Толковый словарь Ожегова)

7

Ра́порт — служебное или официальное сообщение о чем-нибудь. (Толковый словарь Ожегова)

8

О́стов — внутренняя опорная часть здания, сооружения, устройства, на которой укрепляются все остальные его части. (Малый академический словарь)

9

Закуто́к — укромный уголок в каком-нибудь помещении. (Толковый словарь Ожегова)

10

Кутерьма́ — суматоха, беспорядок. (Толковый словарь Ожегова)

11

Валья́жно — полный достоинства и благообразия, приятной важности. (Толковый словарь Ожегова)

12

Закрома́ — отгороженное место в зернохранилище или амбаре для ссыпания зерна, муки и т. п.

13

Оби́тель — место, где кто-нибудь живет, жилище. (Толковый словарь Ожегова)

14

Закоу́лок — небольшой, глухой переулок. (Толковый словарь Ожегова)

15

Ка́ста — (в данном контексте) группа, группировка, коллектив. (Прим. Автора)

16

Ва-ба́нк (в карточных играх) — на все деньги, находящиеся в банке.

(Толковый словарь Ожегова)

17

Шик — показная роскошь, щегольство. (Толковый словарь Ожегова)

18

Афе́ра — недобросовестное, мошенническое предприятие, дело, действие.

(Толковый словарь Ожегова)

19

Коло́сс — статуя, сооружение громадных размеров. (Толковый словарь Ожегова)

20

Духова́я тру́бка (духово́е ружьё) — оружие, представляющее собой полую трубку, которая направляет снаряд, приводимый в движение воздухом, выдуваемым стрелком. (Википедия)

21

Ненаро́ком — ненамеренно, случайно. (Толковый словарь Ожегова)

22

Слобода́ (слобо́дка) — поселок у самого города (или, прежде, у монастыря), пригород.

(Словарь Ушакова)

23

Брезе́нт — грубая плотная льняная или хлопчатобумажная водозащитная ткань.

(Толковый словарь Ожегова)

24

Нарци́сс — самовлюбленный, любующийся собою. (Словарь Ушакова)

25

Эруди́ция — глубокие познания в какой-нибудь области. (Толковый словарь Ожегова)

26

Сэнсэ́й (в Китае) («сяньшэ́н») — официальное вежливое обращение «господин».

Суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим, общественно известным и уважаемым личностям.

Указывает скорее на социальный статус персоны и отношение к нему говорящего. (Википедия)

27

Казема́т — одиночная камера для заключенных в старых замках. (Толковый словарь Ожегова)

28

Жури́ть — делать лёгкий выговор, слегка бранить. (Толковый словарь Ожегова)

1 ... 15 16
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блэк Фокс. Знакомство - Александр Савостин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Блэк Фокс. Знакомство - Александр Савостин"