Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
ряду, все перестают разговаривать и замолкают. В кабинете воцаряется молчание. Даже слышен звон подвесок на моем кожаном браслете, когда я заправляю за ухо выбившуюся прядь и наклоняюсь к Кайли.
— Если я буду работать у тебя в доме, то только на твоего папочку. Кто знает, может в скором времени у тебя появится молодая мачеха? — мой голос звучит тихо, но серьезно.
Кайли недовольно смотрит на меня, поджав губы. Ее подружка возмущенно приоткрывает рот, но вскоре закрывает его.
— Он тебе не по зубам, — хмуро выпаливает Кайли, а я расплываюсь в довольной улыбке.
Раздается звонок, и в кабинет врываются опоздавшие: девочки с укороченными юбками в зелено-серую клетку и мальчики с небрежно расслабленным галстуками. Я занимаю свободное место в отдалении, повесив рюкзак на спинку стула.
Кто-то из учеников оборачивается и бросает на меня любопытный взгляд, но кажется сегодня темой номер один становится кое-кто другой. И впервые я очень благодарна ему за это.
— Вы слышали? — восклицает один из опоздавших. — В академию вернулся Десмонд.
— Десмонд Аматорио?
— Кажется, я видела его сегодня у административного корпуса…
— Говорят, Грейс вчера устраивала вечеринку в честь его возвращения…
В классе начинается волнительное жужжание. Несколько девушек ерзают на стульях, перешептываясь друг с другом. Но вскоре всеобщее воодушевление прерывает мистер Вильерс, щелкая пальцами и призывая всех к тишине.
— Здравствуйте! Мы приступаем к новой теме «Настрой на выступление». Сегодня мы узнаем, как грамотно работать с аудиторией, как настроить ее на свою волну…
Расслабленное выражение лица преподавателя сменяется на озадаченное, когда открывается дверь кабинета. Я смотрю на выход из класса и замираю. Какого черта?
— У меня тут кое-что есть для вас, — с привычной едкой ухмылкой говорит Кэш. — Уведомление о переводе.
Не дождавшись, что скажет преподаватель, он невозмутимо заходит внутрь. С его шеи свободно свисает серо-зеленый галстук, а на белой рубашке расстегнуты манжеты. В отличии от Десмонда, на нем нет пиджака.
Кэш идет по проходу, и когда наши взгляды встречаются, я тут же отвожу глаза. Под столом моя нога отбивает нервный ритм.
Мистер Вильерс продолжает лекцию, и несмотря на вновь возникший в кабинете шепот, я стараюсь сконцентрироваться на уроке. Я гляжу прямо на преподавателя и на доску за его спиной.
— Проваливай, это теперь мое место.
От внезапного голоса, раздавшегося надо мной, я резко поднимаю голову и моментально натыкаюсь на голубые глаза с золотистыми штрихами. Кэш мрачно смотрит сквозь меня, и сейчас он очень похож на Десмонда. Его угловатая челюсть напряжена, дергаются желваки на скулах. Раздается шорох, и после этого Кэш усаживается позади меня.
В моей груди все обрывается. Почему он решил сесть именно здесь?
Следующие несколько минут я пытаюсь слушать мистера Вильерса, но лекция преподавателя уходит на другой план. Я ощущаю, как мой затылок буквально покалывает от постороннего взгляда. Не удержавшись, я оборачиваюсь и вижу дерзкую ухмылку Кэша.
Он подносит ко рту кулак, высовывая сначала средний палец, а затем указательный, после чего провокационно проводит между ними языком.
Придурок!
Я быстро отворачиваюсь и вновь стараюсь сосредоточится на словах мистера Вильерса.
— Существует два типа страха выступления перед аудиторией. Страх неудачи и страх плохо выглядеть. Как вы думаете, какие способы помогут от них избавиться?
Все слова учителя резко выбиваются из головы, когда меня обхватывают за шею. От неожиданности я резко вздыхаю и цепляюсь пальцами в руку, которая сомкнута вокруг моего горла.
— Этот недоумок не понимает, о че говорит, — шепчет Кэш. — Я уверен, что он сам испытывает страх в этот момент.
По моему телу бешено разносится ярость. Какого черта Кэш творит?
— Отвали от меня, — шиплю я.
— Посмотри на преподавателя, — не обращая внимания на мои слова, Кэш придвигается еще ближе, обжигая шею своим дыханием. — Он не осмелится сделать мне гребаное замечание.
Я бросаю взгляд на мистера Вильерса. Сняв очки, преподаватель отворачивается вполоборота и продолжает дискуссию с одним из учеников. Он не видит, что происходит в кабинете, либо не хочет видеть.
— Я знаю один способ, как избавиться от волнения перед выступлением, — говорит один из парней, сидевший в первых рядах. — Надо представить, что твои слушатели голые.
Все смеются, а у меня по спине пробегает холодок. Почему мистер Вильерс игнорирует выходку Кэша? Неужели он его боится?
— Кто знает про другие способы, как избавиться от страха перед выступлением? — спрашивает преподаватель, засунув руки в карманы.
— Думаю, он не будет против, если я прямо сейчас усажу тебя на стол и покажу, как я хорош? — тихо произносит мне на ухо Кэш.
Я сильнее цепляюсь в его пальцы, капканом держащие шею, и пытаюсь оторвать от себя его руку. Но Кэш не ослабляет хватку. Я дергаюсь в сторону, и мой рюкзак слетает со спинки стула и с глухим ударом падает на пол. Несколько учеников оглядываются на шум, и только после этого мистер Вильерс сердито произносит:
— Мистер Аматорио, вам есть что добавить?
Кэш отпускает меня и откидывается на спинку стула.
— Прошу прощения, сэр. Она так усердно объезжала меня этой ночью, что пришлось проверить ей пульс.
Кабинет взрывается от смеха, а мое лицо горит со стыда. Мне хочется схватить свои вещи и выбежать вон из класса, но я беру себя в руки. Поймав на себе несколько взглядов, полных неприязни, я вскидываю подбородок.
Мистер Вильерс спрашивал, как избавиться от страха? У меня есть, что ответить.
— Нужно трансформировать страх во что-то приятное, — говорю я, выпрямив спину.
— Можете привести пример? — уточняет преподаватель.
Мой не совсем честный заработок требовал определенных знаний в науке жестов и психоанализе. Поэтому я скачивала книги по психологии, которые были в свободном доступе. А еще частенько наведывалась в книжный магазин. Я не могла позволить себе дорогие книги по психологии или физиогномике, но украдкой фотографировала страницы, где были написаны приемы, которые могли быть полезными или которые просто показались мне интересными.
— Есть один прием с заменой, — рассказываю я. — Например, людям боявшихся пауков, предлагали погладить пушистого тарантула. Будто бы это не паук, а кто-то вроде щенка или котенка. Тем самым поступает сигнал, о замене реакции с негативной на позитивную.
— И как это поможет при выступлении? — скептически спрашивает один из учеников.
— Когда человек выступает перед аудиторией, он может представить, что среди незнакомцев сидит его друг или близкий член семьи. Тогда он будет чувствовать поддержку и будет более расслаблен.
После моих слов в кабинете воцаряется тишина. Все взгляды устремлены на меня, и, к моему удивлению, жар отливает от моих щек. Вместо него тело наполняется приятным волнительным покалыванием.
— Хороший
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76