Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Каменные человечки - Ллойд Деверо Ричардс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Каменные человечки - Ллойд Деверо Ричардс

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Каменные человечки - Ллойд Деверо Ричардс полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 65
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65

так это то, что приходится иметь дело с юными девушками.

Шериф хмыкнул и направил фонарик доктора вниз.

– Это вон там. И давай не будем предполагать худшее. Пока что девушка всего лишь значится пропавшей.

Хенегар поставил чемоданчик на бордюр, и Макфэрон посветил на брызги крови.

– Джоуи Темплтон сказал, что пикап припарковался возле столба и рядом с ним стоял какой-то мужчина. – Макфэрон посветил фонариком на след от шины. – Похоже, тот парень запихивал что-то в кузов. Мальчик также утверждает, что видел красные пятнышки на его одежде и лице.

– Значится пропавшей, да? – Хенегар покачал головой и наклонился к каплям крови. – А по-моему, дело ясное.

– Эй, ты же док, – напомнил Макфэрон. – А уж копом позволь быть мне.

Хенегар полез в свой медицинский чемоданчик.

– Посвети сюда своим фонариком, ладно, Джо? – Док достал пластиковый контейнер, в котором лежал набор для сбора крови. Взяв тампон, он перенес немного крови на два обведенных кружком участка абсорбирующего материала для анализа ДНК и определения группы. У семейного доктора наверняка есть информация о группе крови Джули Хит. Если нет, то определить кровное родство можно по крови братьев, сестер и родителей. Хенегер, кряхтя, поднялся.

– Подожди, – сказал Макфэрон. – Звонить доктору Саймингтону пока нет необходимости. Скажи мне, на что это похоже? – Шериф посветил фонариком на капли.

– На кровь, конечно. А на что еще?

– Это понятно. Я имею в виду, это капли или брызги? Никаких следов на земле нет – ни отпечатков обуви, ни признаков борьбы. Только вот эта кровь. – Макфэрон подошел к доктору. – По правде говоря, я не понимаю, с чем мы здесь имеем дело.

– Может быть, она укусила нападавшего за запястье и кровь из артерии? – предположил Хенегар. – Темно-красный цвет обычно указывает на артериальную кровь.

– Ты действительно думаешь, что после укуса ребенка может вытечь так много крови?

Хенегар всплеснул руками.

– Ты спросил. Я ответил. Слушай, я взял хороший образец. Что-то более определенное узнаем после анализа в криминалистической лаборатории. Полагаю, ты уже сфотографировал?

– Да. Но пока все остается между нами, – предупредил Макфэрон. – До дальнейших распоряжений.

– Если подтвердится, что кровь человеческая, – Хенегар посмотрел на шерифа, – то, сам знаешь, мне нужно будет узнать группу крови девочки, иначе у меня отберут лицензию коронера.

– Никто не оспаривает твои служебные обязанности. Я только прошу тебя сначала посоветоваться со мной, прежде чем связываться с кем-либо.

Пока вопросов было больше, чем ответов, и шериф не хотел раньше времени повергать семью Хит в отчаяние.

– И просто чтобы ты имел в виду, – напомнил Хенегар шерифу, – если девочка по какой-то причине не появится, мне, вероятно, придется взять образцы крови у всей семьи для сравнения по ДНК с этим образцом.

Макфэрон повернулся к доктору.

– Когда у тебя будут результаты?

– Хочешь отвезти сам? Что ж, сэкономишь время. Анализ крови займет меньше суток. Анализ ДНК потребует больше времени, может быть, неделю.

– Я отвезу, – сказал Макфэрон.

Хенегар протянул ему образец в двойном пластиковом контейнере.

В кармане Макфэрона зазвонил сотовый. Мэри спросила, когда он поедет к Хитам. Он ответил, что прямо сейчас, и повернулся к доктору.

– Есть еще какие-нибудь мысли? – спросил Макфэрон.

Хенегар уже стоял с чемоданчиком в руке.

– Только те, которые тебе лучше не знать, если собираешься к Хитам прямо сейчас. – Он сел за руль своей развалюшки. Стартер захрипел, как ребенок с крупозной пневмонией.

Шериф подошел поближе.

– Спасибо, док, что приехал так быстро.

Тусклый свет приборной панели лег на бородатое лицо Хенегара.

– И передавай мои наилучшие пожелания Карен и Бобу. Я буду молиться о них. – Он кивнул и уехал.

Макфэрон смотрел ему вслед, пока огоньки задних фар не исчезли за поворотом.

– Господи, – вздохнул он и, размотав рулон полицейской ленты, несколько раз обернул ею два оранжевых дорожных конуса, обозначив место происшествия.

* * *

Хотя Джули отсутствовала всего четыре часа, с обнаружением крови Макфэрон получил необходимые основания для обращения в полицию штата с просьбой как можно скорее направить всех свободных от дежурства сотрудников, включая патрульных, для проведения поиска на участке лесистой местности от школы до дома семьи Хит. Через час все должны были собраться для инструктажа у полицейского поста.

По дороге к Хитам шериф обдумывал, что можно им сказать. Он повторял очевидное: чтобы найти Джули, делается все возможное, не исключено, что она заблудилась в лесу, решив срезать путь домой, что дети часто попадают в беду, совершая самые глупые поступки.

И все это было неправдой. В глубине души он понимал – с Джули случилось что-то плохое.

Признание того, что, несомненно, было фактом, укрепило его решимость. Он никогда не был бездельником, хотя некоторые и высказывали такие обвинения. Двенадцать лет назад Макфэрон бросил юридическую школу после первого курса и выставил свою кандидатуру на выборах шерифа округа своего родного города. Причиной такого решения стало то, с какой легкостью ответчики избегали наказания благодаря разного рода формальным уловкам и техническим ошибкам в ходе расследования. К тому же качество работы правоохранительных органов в его родном округе оставляло желать лучшего. Именно возмущение происходящим и желание приносить пользу вынесло его из аудитории, а вовсе не стремление уклониться от ответственности. Однако, как оказалось, большую часть времени и сил отнимало устранение с улиц постоянно пьяных водителей, разрешение споров между враждующими землевладельцами и вмешательство в мелкие бытовые ссоры.

У поворота на подъездную дорожку к дому Хитов шериф остановился. Вдоль позвоночника разлился жар. Так бывало в самые важные, ответственные моменты, начиная с той поры, когда главной целью была победа в футбольном матче. Не подведи болельщиков. Они рассчитывают на тебя. Не подведи Джули и ее родителей. Вот только сегодня вечером в его репертуаре не было таких волшебных слов, чтобы в конце все остались довольны.

Макфэрон проехал к дому и припарковался.

Над передней дверью сияла гирлянда лампочек. Макфэрон посмотрел на себя в зеркало заднего вида – убедиться, что лицо выражает только озабоченность и ничего такого, что могло спровоцировать вспышку гнева со стороны Карен Хит. Все просто. Девчушка пропала – и больше ничего. Он заверит, что будет сделано все возможное, но больше помолчит и послушает. В этом его долг перед семьей.

Макфэрон осторожно закрыл дверцу «Форда» и глубоко вдохнул теплый вечерний воздух, так и не решив, с чего начать. Он лишь точно знал, что ни словом не обмолвится о крови на Олд-Шед-роуд. По крайней мере, до тех пор, пока не будут готовы результаты анализа.

На крыльце кто-то негромко откашлялся, застав шерифа врасплох. Боб Хит неслышно открыл дверь и теперь стоял, дожидаясь позднего гостя.

– Привет, Боб. – В знак приветствия Макфэрон коснулся пальцами своей ковбойской шляпы.

– Что скажешь? – Хит шагнул было навстречу, но остановился как вкопанный, поняв, что ничего хорошего ждать не стоит. Руки из карманов он так и не вынул. – Дело в том… Карен… – Голос его прозвучал сдавленно, как будто даже для того, чтобы произнести несколько слов, ему требовались немалые усилия.

– Боюсь, сказать особенно нечего. Мы разослали ориентировку. Сейчас организуем прочесывание местности. Она найдется.

Хит нахмурился.

– Что значит «найдется»?

– По всей вероятности, девочка заблудилась. Мы найдем ее, Боб.

Хит опустил глаза и покачал головой.

– Боб, послушай меня. – Макфэрон взял тон помягче. – Скорее всего, она решила, возвращаясь домой от Дейзи, сократить дорогу и пошла через лес. Может быть, упала и подвернула лодыжку. Поверь мне, мы найдем ее. Я сейчас прямо туда и отправляюсь. – Он не стал говорить, что если Джули не появится до утра, то в поисках задействуют Мафусаила, ищейку Клайда Хармстеда.

– Карен дала Мэри хорошее описание девочки. – Шериф едва сдержался, чтобы не заверить Боба, что доставит его дочь живой. – Я не успокоюсь, пока она не вернется домой или мы не найдем ее. Ты и сам это знаешь.

Хит наморщил лоб.

– Я хочу пойти с поисковой группой.

Шериф мягко положил руку на широкое плечо несчастного

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65

1 ... 15 16 17 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Каменные человечки - Ллойд Деверо Ричардс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Каменные человечки - Ллойд Деверо Ричардс"