— О? — Леди поставила чашечку на стол. Видимо, не ожидала настолько резкой смены темы. — Да, деточка, действительно, в нашей библиотеке, уж прости, скажу без ложной скромности, много чего есть. Наша библиотека, как ни прискорбно это осознавать, одна из причин, почему некий юный герцог пустил корни в этом доме.
— Да-да, я знаю, ты нас и без библиотеки ценишь. Детка, хочешь взглянуть? Я с радостью покажу тебе. И, пожалуй, если тебе нравятся книги, я приглашаю тебя в любое удобное для тебя время. Ты можешь приезжать, и дворецкий проведет тебя к книгам, даже если нас не будет дома.
— Да, разумеется. Это меньшее, что мы можем для тебя сделать. Знаешь, деточка… Приезжай непременно. Я слышала, ты собираешься поступать на МехАрт? Помощь в подготовке лишней не будет. Не сомневайся, Дарена не затруднит.
Кажется, только что у меня появился второй репетитор.
Глава 16
Герцог снова нежно порозовел, услышав это, и возмутился:
— Леди Вудсток! Это… — Мне кажется, он почти готов был заявить, что сам со мной позанимается, но, вовремя сообразив, насколько нелепо это будет в свете пари, на ходу перестроился: — Вы собираетесь действовать против меня?!
— Мальчишка! Своим пари ты поставил под угрозу возможность леди учиться и после этого еще смеешь возражать?!
— Моим пари? Я поставил?!
Вот удивительно, Грант терпит придирки и только дуется на леди бабушку, а заодно на меня. Никогда бы не подумала, что эта язва — такой послушный милый мальчик.
— Грант, не шуми, — мягко улыбнулась пожилая женщина. — Все знают, что ты неравнодушен к юной леди Тейл, но учти: показывать свою симпатию с помощью насмешек и прочих мальчишеских штук уместно в младшей школе. А сейчас пора учиться вести себя как подобает мужчине.
Я сама едва рот не открыла вслед за Грантом. Это он симпатию так выражает?! Но нам ведь и правда не по семь лет, чтобы за косички дергать!
— Спасибо за подсказку, леди Вудсток. — Грант встал и сухо поклонился. — Извините, вынужден откланяться.
Кажется, его все же довели. И где-то я даже понимала парня. Сочувствовала, можно сказать. На мой вкус, бабушка все же перешла некие невидимые границы. Зачем было так смущать герцога в моем присутствии?
Учитывая, что леди Вудсток не стала настаивать на ночевке, видимо, она сама поняла, что сказала лишнего. Или нет…
Герцог вышел стремительно, я и слова не успела сказать. Проводив его взглядом, я про себя вздохнула. Если он действительно мне симпатизировал, то… жаль, но парню придется пережить мой отказ.
Потому что он совершенно точно не может быть Эгоистом. Он трагически и несправедливо погиб за три года до того, как я попала в монастырь и меня там отравили. Он не мог прийти туда и попытаться спасти, не мог использовать артефакт. Увы.
Или… Грант ведь по-настоящему гениален. Может быть, именно он сумеет найти способ сохранить жизнь господину Эгоисту иным, не брачным путем?
Вот о чем я думаю?! Я что, тоже стала заглядываться на юного герцога? Полноте, быть того не может. Я взрослая женщина и такими глупостями больше не страдаю.
— Деточка, — позвала меня леди Вудсток, но я качнула головой и улыбнулась.
— Спасибо за гостеприимство. С вашего позволения, я все-таки загляну в библиотеку. — И, не дожидаясь дополнительного разрешения, поднялась из-за стола.
Леди Вудсток чуть заметно нахмурилась. Наверняка она уловила мое осуждение, я преднамеренно продемонстрировала.
И моя поспешность была, не скрою, несколько грубовата, но все еще в рамках приличий, лишь чуть-чуть, самым краешком, выходила за рамки. Однако вольность мне простят. За котенка мне и бо́льшие вольности простят. Недовольство я главным образом показала, чтобы леди не слишком уж на меня наседала. Я же заметила — в карете она посоветовала присмотреться к обоим, но теперь целенаправленно отваживает герцога.
— Ох, деточка, — леди бабушка укоризненно покачала головой и опять чему-то улыбнулась, — не считай меня старой сводницей, которая выжила из ума и будет сватать тебя за родного внука, отодвинув в сторону второго, не менее родного. Эти два неслуха на моих глазах выросли. И сейчас, когда с праздника вот-вот вернется все наше семейство, не стоит им сталкиваться над твоей головой, поверь. Искренняя симпатия может легко уступить мальчишескому соперничеству, и тогда ничем хорошим ваша история не закончится. Поэтому пусть Грант немного остынет и подумает, а Дарен даже не начинает распускать перья только потому, что рядом уже крутится другой петушок.
Я вздохнула и виновато опустила голову. Взрослая женщина, могла бы и догадаться, что леди Вудсток не просто так что-то делает. Опыта у нее больше даже по сравнению с моей прошлой жизнью.
— Ладно, деточка, иди к своим книжкам, — смилостивилась бабушка. — Я же вижу, как тебе не терпится. Марсела, — она кивнула одной из горничных, — проводи юную леди.
— Спасибо, леди Вудсток, — от души поблагодарила я. — За разрешение и за… урок.
И вышла из маленькой гостиной под мягкий одобрительный смешок старухи.
Горничная вежливо указала мне путь, а дворецкий встретил у дверей библиотеки и без малейших сомнений повел внутрь, причем, как я поняла, у Вудстоков библиотека занимала несколько комнат и меня допустили в «святая святых».
В гостиной мы говорили об уникальном издании мемуаров, но дворецкий проводил меня к стеллажам с книгами, посвященными артефакторике, как будто так и надо. Благодарно кивнув, я сразу же заметила учебник, которого мне очень не хватало, и, вцепившись в добычу, пристроилась прямо на подлокотник ближайшего кресла и забыла обо всем на свете, погрузившись в чтение.
И вынырнула, лишь когда в библиотеке появился Дарен. Он был не один, так что все приличия остались соблюдены — компаньонка старшей леди взяла с полки какой-то дамский журнал и устроилась в кресле поодаль, почтительно кивнув мне.
А Дарен сразу перешел к делу:
— Леди, вероятно, вам успели надоесть наши благодарности, но, простите, не могу промолчать. Я бесконечно признателен вам за спасение котенка. Страшно подумать, как его гибель ударила бы по сестре.
— Оставьте, лорд Дарен, это было нетрудно. — Я прикрыла книгу и улыбнулась парню. — Надеюсь, я могу называть вас по имени? Вы не обидитесь?
— Конечно, нет! — горячо заверил молодой Вудсток. — А я могу называть вас леди Мелани?
— Вот и познакомились. А теперь прошу вас, давайте забудем о котенке и вообще об этом неприятном инциденте. — Я развела руками, предварительно зажав страницу пальцем.
Дарен, к счастью, не стал ни спорить, ни продолжать настаивать. Он лишь кивнул и перевел взгляд на учебник в моих руках.
— Бабушка предупредила, что вам потребуется помощь, леди.