с козел, и, достаточно ловко для своих габаритов залез в повозку. Немного там погремев ящиками, он вылез с добротным срезом из свинины без костей в руке, одетой в тканевую рукавицу.
— Бросай, он подхватит. — сказал я, вновь потянув морду Кошмара от травы, чтобы тот заметил мясо.
Торговец бросил кусок мяса, и гибрид тут же схватил его зубами, съев его в несколько секунд.
— Сколько с меня? — спросил я.
— Червонец, милейший. — сказал торговец, выглянув из повозки, уже без рукавицы, с полотенцем, об которое вытирал руки. — А воды надобно ему?
— Нет, не нужно, спасибо. — с этими словами я наклонился в седле, чтобы передать червонец и замедлил шаг, чтоб вернуться к Дмитрию.
Зная, что Кошмара бы и напоить стоит, я сплёл рукой водное заклятие, и в воздухе образовался водный шар, который я поднёс к морде гибрида. Тут гибрид остановился, и ткнулся мордой в воду. Пока он пил, караван постепенно удалялся от нас, а с ним и шум повозок, оставив только стрёкот саранчи в округе.
Когда гибрид вынул морду из воды и громко продул свои ноздри, мы двинулись дальше, потихоньку нагоняя караван, но тут я услышал звуки впереди в лесу, в котором скрылся караван. Я второй раз за сегодня применил на себя восприятие. На фоне звуков каравана я услышал знакомое мне шипение и стук лап по стволам. Блядские пауки. Их два, если не ошибаюсь, достаточно крупных, но меньше размеров гибрида.
Я пришпорил Кошмара и рванул к каравану, стараясь нагнать командира охраны, имя которого уже успел узнать в Киприно, пока препирался с солдатами крепости.
— Вань, тут 2 паука снуют по правой стороне, — вполголоса сказал я в ответ на его удивлённую физиономию, когда поравнялся с ним. — Будь наготове, и бойцам свои скажи.
— Лейтенант, вы точно в этом уверены? — спросил он.
— Нет, по солнцу погадал, через плечо плюнул, ответ от духов получил. — съязвил я. — Стал бы я гнать гибрида, чтоб это сказать, сам подумай.
— Парни! Внимание на деревья, правый фланг! — скомандовал командир охраны. — Потенциальная угроза, 2 крупных паука.
— Стой, стой. — сказал тут я. — Сам разберусь, я быстро. Не мы, так другие попадутся.
Я рванул с Кошмаром лес, аккурат туда, откуда исходил звук пауков, и вскоре увидел их паутину, а чуть позже и их. Как выяснилось, они и не стали бы нападать. Эти твари спаривались в этот момент, оттуда топот и сопение. Я выхватил палаш и напитал его маной, а затем спешился. Времени у меня было в достатке, чтобы сплести заклятие помощнее и покончить с ними одним ударом, пока они меня не видят.
— Бумба Хавата, четырнадцатый уровень бездны, синяя грань. — произнес я, встал в стойку и махнул посиневшим яркой синевой клинком. Синее с черными переливами лезвие дугой вырвалась из клинка и с зудящим эхом рвануло в сторону сплетенных тел пауков, разрезав их и стволы деревьев до самых верхушек, помимо этого их тела тут же покрыл синий огонь, испепелив без остатка, деревья же этим пламенем не покрылись, лишь с грохотом и треском ломающихся веток, раздавшимися по лесу попадали на землю, как и было задумано.
Я запрыгнул в седло и нагнал караван, который, как я и думал, медленно двигался вперёд.
— Проблема решена, лейтенант? — спросил командир охраны.
— Да, можно двигаться дальше. — ответил я, после чего вернулся на прежнее место.
Оставшиеся сорок минут пути мы ехали уже без происшествий, а там уже показались стены Тереховской крепости. У каравана всегда горели фонари на повозках, и необходимости в сигнальных огнях не было, весьма удобно, так что, когда мы подъехали к стенам, ворота уже были открыты, а мост через ров был опущен.
Свежий воздух хвойного леса бил в ноздри, а сердце колотилось от чего-то, давно желанного, нового. Что ж, поглядим, что ждет меня на новом месте.
Глава 7
— Ну, бывай, Дима, — сказал я торговцу в цветастом сюртуке. — Думаю, ещё свидимся. В конце концов, папиросы мне ж надо где-то брать. Попрощайся там с остальными, с кем надо, за меня.
— До встречи, лейтенант, — ответил торговец, слезая с повозки, — А насчёт папирос, я это учту, буду привозить, по возможности.
— Привози обязательно, — улыбнулся я. — Все их у тебя скуплю.
Я принялся искать дежурного, не слезая с кошмара, и нашёл его довольно быстро. Он стоял у самого начала каравана, и что-то записывал в свою книжку, разговаривая, как я понял, со старшим торговцем, человеком пожилых лет, видавшим всякое, судя по шрамам и по отсутствию пальцев на левой руке. Дежурный же был слегка худощавым солдатом, даже, скорее, крепкого телосложения для своего преклонного возраста, в должности сержанта, если судить по его форме.
Из уважения к возрасту торговца и совместному пути, я решил дождаться, когда они договорят, прежде чем обратился к дежурному.
— Здравствуй, сержант, — обратился к нему я, спрыгнув с гибрида и перехватив поводья, чтоб Кошмар не утопал куда и не погрыз что-нибудь. — Я лейтенант Морозов, прибыл по переводу в крепость.
— Добрый вечер, ваше благородие — ответил сержант, отсалютовав двумя пальцами. — Сержант Муромцев, дежурный юго-западных ворот. Прошу прощения, может я ошибаюсь и плохо вижу в темноте на старости лет, но у вас форма старшего лейтенанта.
— Нет, не ошибаешься, — ответил на это я, — Я ещё форму не сменил.
Он посмотрел секунду мне в глаза, но ничего не сказал, а затем раскрыл свою книжку и сделал маной поярче присобаченный к мундиру уже тускнеющий жёлтый походный кристал.
— Сейчас погляжу списки, подождите минуту. — сказал он, немного пролистал страницы, затем начал читать в слух. — Ага, значит, Лейтенант Михаил Морозов, переведён в расположение в должности заместителя командира второй роты Тереховского полка, капитана Сухарева. Проводить лейтенанта Морозова в офицерский корпус казарм второй роты, в квартиру лейтенанта, предоставить всё необходимое к скорейшему выходу на службу.
— Сержант, ты всегда всё записываешь? — спросил я с улыбкой.
— Всегда, — ответил он, захлопнув книгу, не изменив даже, выражения лица. — Сёма! Подойди сюда. Скорее давай, мать твою, потом допыхтишь свою трубку!
Молодой усатый солдат в модных сапогах, что стоял недалеко от нас, ударил трубкой о брусчатку и затушил ногой вывалившийся